Ordbok
Engelska - Grekiska
Friend
frɛnd
Extremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
φίλος (fílos), φίλη (fíli), σύντροφος (sýntrofos), κολλητός (kolletós), συμμαθητής (symmathitís), συνάδελφος (synádelfos)
Betydelser av Friend på grekiska
φίλος (fílos)
Exempel:
He is my best friend.
Αυτός είναι ο καλύτερός μου φίλος.
I met her through a mutual friend.
Την γνώρισα μέσω ενός κοινού φίλου.
Användning: informalSammanhang: Used in everyday conversations to refer to a close companion or buddy.
Notera: This is the most common term for 'friend' in Greek and can refer to both male and female friends, although the feminine form 'φίλη' (fíli) is used specifically for female friends.
φίλη (fíli)
Exempel:
She is my closest female friend.
Αυτή είναι η πιο κοντινή μου φίλη.
I went shopping with my friend.
Πήγα για ψώνια με τη φίλη μου.
Användning: informalSammanhang: Specifically used for female friends.
Notera: This term is used to refer to female friends and is the feminine counterpart of 'φίλος'.
σύντροφος (sýntrofos)
Exempel:
He is my partner and best friend.
Αυτός είναι ο σύντροφός μου και καλύτερος φίλος.
She considers him her life partner and friend.
Αυτή τον θεωρεί σύντροφό της και φίλο.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to refer to a significant other or a close companion, often in a romantic context.
Notera: This word can denote a more serious relationship than just friendship, often implying a romantic connection.
κολλητός (kolletós)
Exempel:
He's my best buddy since childhood.
Είναι ο κολλητός μου από την παιδική ηλικία.
We are tight friends.
Είμαστε κολλητοί φίλοι.
Användning: informalSammanhang: Colloquial term for a very close or inseparable friend.
Notera: This term emphasizes a strong bond and is often used among younger people.
συμμαθητής (symmathitís)
Exempel:
He is my classmate and friend.
Αυτός είναι ο συμμαθητής μου και φίλος.
We are friends from school.
Είμαστε φίλοι από το σχολείο.
Användning: informalSammanhang: Used to refer to a friend who is also a classmate.
Notera: This term is specific to school or academic contexts, indicating a peer in the classroom.
συνάδελφος (synádelfos)
Exempel:
She is my colleague and friend.
Αυτή είναι η συνάδελφός μου και φίλη.
I became friends with my coworker.
Έγινα φίλος με τον συνάδελφό μου.
Användning: formal/informalSammanhang: Refers to a coworker or colleague who is also a friend.
Notera: This term can be used in professional settings to describe friendship among colleagues.
Synonymer för Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Exempel: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Notera: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Exempel: Hey buddy, how's it going?
Notera: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Exempel: He's been my mate since we were kids.
Notera: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Exempel: We fought together as comrades in the war.
Notera: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Exempel: She's my chum from college.
Notera: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Friends uttryck och vanliga fraser
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Exempel: Sarah has been my best friend since we were kids.
Notera: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Exempel: Mark and I have been close friends for years.
Notera: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Exempel: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Notera: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Exempel: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Notera: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Exempel: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Notera: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Exempel: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Notera: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Exempel: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Notera: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Friends vardagliga (slang) uttryck
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Exempel: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Notera: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Exempel: Hey homie, what's good?
Notera: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Exempel: My best friend is also my trusty sidekick.
Notera: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Exempel
I met my best friend in kindergarten.
Συνάντησα τον καλύτερό μου φίλο στον παιδικό σταθμό.
My friend helped me move to my new apartment.
Ο φίλος μου με βοήθησε να μετακομίσω στο νέο μου διαμέρισμα.
We share a love for hiking with our friends.
Μοιραζόμαστε την αγάπη για πεζοπορία με τους φίλους μας.
Friends grammatik
Friend - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: friend
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): friends
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): friend
Stavelser, Avgränsning och Betoning
Friend innehåller 1 stavelser: friend
Fonetik transkription: ˈfrend
friend , ˈfrend (Den röda stavelsen är betonad)
Friend - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
Friend: 200 - 300 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.