Ordbok
Engelska - Grekiska

Grin

ɡrɪn
Extremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

χαμόγελο, χαμογελώ, στόμα ανοιχτό, σάτιρα

Betydelser av Grin på grekiska

χαμόγελο

Exempel:
She gave a big grin when she saw the surprise.
Έκανε ένα μεγάλο χαμόγελο όταν είδε την έκπληξη.
His grin showed he was pleased with the results.
Το χαμόγελό του έδειχνε ότι ήταν ευχαριστημένος με τα αποτελέσματα.
Användning: informalSammanhang: Used to describe a facial expression that shows happiness or amusement.
Notera: This is the most common translation and is used in everyday conversation.

χαμογελώ

Exempel:
He grinned at the joke.
Χαμογέλασε με το αστείο.
She couldn't help but grin at the cute puppy.
Δεν μπορούσε να μην χαμογελάσει με το χαριτωμένο κουτάβι.
Användning: informalSammanhang: Used as a verb to describe the action of smiling broadly.
Notera: This verb form emphasizes the action of grinning.

στόμα ανοιχτό

Exempel:
He had a grin that showed his teeth.
Είχε ένα χαμόγελο που έδειχνε τα δόντια του.
Her grin was so wide it looked like she was laughing.
Το χαμόγελό της ήταν τόσο πλατύ που έμοιαζε να γελάει.
Användning: informalSammanhang: Used to describe a specific type of grin that is very broad, often showing the teeth.
Notera: This phrase can be used to describe an exaggerated grin.

σάτιρα

Exempel:
He grinned sarcastically after hearing the news.
Χαμογέλασε σαρκαστικά μετά την ακούγοντας τα νέα.
Her grin was full of irony.
Το χαμόγελό της ήταν γεμάτο ειρωνεία.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in contexts where a grin suggests mockery or sarcasm.
Notera: This meaning adds a layer of complexity, indicating that the grin may not be entirely positive.

Synonymer för Grin

smile

A smile is a facial expression formed by flexing the muscles at the corners of the mouth.
Exempel: She smiled warmly at the children as they entered the room.
Notera: A grin is a broader smile that often shows teeth, while a smile is more subtle and can be more gentle or reserved.

beam

To beam is to smile broadly and happily, often with a radiant or intense expression.
Exempel: His face beamed with happiness when he saw the surprise party.
Notera: A beam is a more intense and radiant form of smiling compared to a grin, which can be more mischievous or sly.

smirk

A smirk is a smug, conceited, or silly smile that suggests self-satisfaction or amusement.
Exempel: She gave him a sly smirk, knowing she had played a prank on him.
Notera: A smirk is often associated with a sense of superiority or amusement, while a grin can be more straightforward or genuine.

laugh

To laugh is to make sounds with the voice while smiling, typically in response to something funny or amusing.
Exempel: He laughed heartily at the joke before breaking into a wide grin.
Notera: While a grin is a smile that doesn't involve audible laughter, a laugh includes vocal expressions of amusement along with a smile.

Grins uttryck och vanliga fraser

Grin and bear it

This idiom means to endure a difficult or unpleasant situation with a smile or cheerful attitude.
Exempel: Even though the situation was tough, she had to grin and bear it until things improved.
Notera: This phrase emphasizes enduring difficulty with a smile, rather than just smiling.

Grin from ear to ear

To have a very wide or big smile, usually out of happiness or excitement.
Exempel: When she saw the surprise party, she was grinning from ear to ear.
Notera: This phrase describes a particularly wide or happy smile, different from a regular grin.

Grin like a Cheshire cat

To grin in a very wide and often mischievous or mysterious way.
Exempel: She grinned like a Cheshire cat when she heard the good news about her promotion.
Notera: This phrase refers to a specific type of grin associated with the character from 'Alice in Wonderland.'

Grin like a fool

To smile in a silly, foolish, or senseless manner.
Exempel: Even in the face of failure, he continued to grin like a fool, refusing to show his disappointment.
Notera: This phrase implies a smile that is foolish or lacking in seriousness.

Grin and bear the pain

To endure or tolerate physical pain with a smile or cheerful attitude.
Exempel: She tried to grin and bear the pain of her injury until she could get medical attention.
Notera: This phrase specifically relates to enduring physical pain with a smile.

Grin and wink

To smile broadly and wink, often in a playful or conspiratorial manner.
Exempel: He grinned and winked at her as a sign of their secret understanding.
Notera: This phrase combines a grin with a wink, often suggesting a shared secret or understanding.

Grins vardagliga (slang) uttryck

Grinning like a Cheshire cat

This slang term refers to someone who is smiling broadly with great satisfaction or self-satisfaction, often in a mischievous or cunning way. The comparison is drawn from Lewis Carroll's character, the Cheshire Cat, known for its wide, eerie grin in 'Alice's Adventures in Wonderland.'
Exempel: She was grinning like a Cheshire cat when she received the surprise gift from her friend.
Notera: The slang term emphasizes a broader, possibly mischievous smile, compared to a regular grin.

Off one's face

This slang term means to be extremely happy, excited, or delighted about something. The phrase 'off one's face' is often used in informal contexts to describe someone who is excessively joyful or excited, leading to a big grin or smile on their face.
Exempel: After winning the game, he was off his face with joy and couldn't stop grinning.
Notera: The term 'off one's face' suggests a heightened level of happiness causing a big grin, as opposed to a regular grin.

Grinning from ear to ear

This slang term describes a broad and complete smile that stretches from one ear to the other. It signifies extreme happiness or delight that is evident on a person's face through a wide grin.
Exempel: When she saw her favorite band perform live, she was grinning from ear to ear the whole time.
Notera: The expression emphasizes a wider, more noticeable grin compared to a regular grin.

Grinning like a possum

This slang term refers to a wide and satisfied grin, likened to the grin often associated with a possum, a marsupial known for its distinctive facial features when showing contentment or satisfaction.
Exempel: He couldn't stop grinning like a possum when he found out he got the job he wanted.
Notera: The slang term implies a broad and satisfied grin, typically associated with contentment or satisfaction, similar to that of a possum.

Grin - Exempel

She couldn't help but grin when she saw the surprise party waiting for her.
Δεν μπορούσε να μην χαμογελάσει όταν είδε το πάρτι έκπληξη που την περίμενε.
He grinned from ear to ear when he found out he got the job.
Χαμογελούσε από αυτί σε αυτί όταν έμαθε ότι πήρε τη δουλειά.
The children kuncogged as they played together in the park.
Τα παιδιά χαμογελούσαν καθώς έπαιζαν μαζί στο πάρκο.

Grins grammatik

Grin - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: grin
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): grins
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): grin
Verb, dåtid (Verb, past tense): grinned
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): grinning
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): grins
Verb, grundform (Verb, base form): grin
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): grin
Stavelser, Avgränsning och Betoning
grin innehåller 1 stavelser: grin
Fonetik transkription: ˈgrin
grin , ˈgrin (Den röda stavelsen är betonad)

Grin - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
grin: 300 - 400 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.