Ordbok
Engelska - Spanska
Individual
ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
individuo, individual (adjetivo), persona, particular
Betydelser av Individual på spanska
individuo
Exempel:
Each individual is responsible for their own actions.
Cada individuo es responsable de sus propias acciones.
The company values each individual's contribution.
La empresa valora la contribución de cada individuo.
Användning: formalSammanhang: General conversations, academic or professional settings
Notera: This is the most common translation of 'individual' when referring to a person as a distinct entity.
individual (adjetivo)
Exempel:
She has her own individual style.
Ella tiene su propio estilo individual.
Each student will have an individual project to complete.
Cada estudiante tendrá un proyecto individual que completar.
Användning: formalSammanhang: Describing unique qualities or characteristics
Notera: When 'individual' is used as an adjective to emphasize uniqueness or distinction.
persona
Exempel:
It's important to treat each individual with respect.
Es importante tratar a cada persona con respeto.
Every individual has the right to freedom of speech.
Cada persona tiene derecho a la libertad de expresión.
Användning: formalSammanhang: Discussing rights, responsibilities, or interactions within society
Notera: This translation is often used in a more general sense to refer to a person.
particular
Exempel:
Do you have a particular individual in mind for this task?
¿Tienes a un individuo particular en mente para esta tarea?
Each individual has their own particular preferences.
Cada individuo tiene sus propias preferencias particulares.
Användning: formalSammanhang: Referring to a specific or unique person or thing
Notera: When 'individual' is used to highlight a specific or distinctive aspect.
Synonymer för Individual
person
A person refers to an individual human being.
Exempel: Each person has their own unique perspective on the issue.
Notera: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
Exempel: Each individual must take responsibility for their actions.
Notera: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Exempel: Every human being deserves to be treated with respect.
Notera: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
Exempel: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Notera: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Exempel: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Notera: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Individuals uttryck och vanliga fraser
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Exempel: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Notera: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Exempel: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Notera: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Exempel: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Notera: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
Exempel: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Notera: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Exempel: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Notera: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
Exempel: She's the boss here; she calls all the shots.
Notera: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
Exempel: He decided to go it alone and start his own business.
Notera: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Individuals vardagliga (slang) uttryck
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
Exempel: I prefer to work on this project solo.
Notera: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Exempel: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Notera: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Exempel: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Notera: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Exempel: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Notera: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Exempel: He always felt like an outsider in the group.
Notera: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Exempel: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Notera: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Exempel: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Notera: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Exempel
Individual rights must be respected.
Los derechos individuales deben ser respetados.
Each individual has their own unique personality.
Cada individuo tiene su propia personalidad única.
The company values personal growth and development of each individual employee.
La empresa valora el crecimiento personal y el desarrollo de cada empleado individual.
Individuals grammatik
Individual - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: individual
Böjningar
Adjektiv (Adjective): individual
Substantiv, plural (Noun, plural): individuals
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): individual
Stavelser, Avgränsning och Betoning
individual innehåller 5 stavelser: in • di • vid • u • al
Fonetik transkription: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin də ˈvi jə wəl (Den röda stavelsen är betonad)
Individual - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
individual: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.