Ordbok
Engelska - Spanska

Love

ləv
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

amar, querer, encantar, adorar

Betydelser av Love på spanska

amar

Exempel:
I love you with all my heart.
Te amo con todo mi corazón.
She loves spending time with her family.
Ama pasar tiempo con su familia.
Användning: formalSammanhang: Expressing deep affection towards someone or something.
Notera: The most common and formal translation of 'love' in Spanish.

querer

Exempel:
I love chocolate.
Quiero el chocolate.
Do you love me?
¿Me quieres?
Användning: informalSammanhang: Expressing affection or liking towards someone or something.
Notera: A common way to express 'love' in a less intense or more casual manner.

encantar

Exempel:
I love this song!
¡Me encanta esta canción!
She loves to dance.
A ella le encanta bailar.
Användning: informalSammanhang: Expressing strong liking or enthusiasm for something.
Notera: Often used to convey a sense of delight or enjoyment.

adorar

Exempel:
He loves his job.
Él adora su trabajo.
I love traveling.
Adoro viajar.
Användning: formalSammanhang: Expressing a deep passion or admiration towards something.
Notera: Used to convey a sense of reverence or intense fondness.

Synonymer för Love

adore

To adore someone or something means to have a deep love and admiration for them.
Exempel: She adores her new puppy.
Notera: Adore is often used to express a strong feeling of love or admiration, especially towards someone or something.

cherish

To cherish means to hold dear, to treasure, or to care for deeply.
Exempel: I cherish the memories we made together.
Notera: Cherish implies a sense of value and importance placed on something or someone, often associated with sentimental feelings.

affection

Affection refers to a tender feeling of fondness, care, or love towards someone.
Exempel: She shows her affection for her children by hugging them.
Notera: Affection can be a more general term for expressing care and fondness, not always as intense as the word 'love.'

devotion

Devotion conveys a strong commitment, dedication, or loyalty to someone or something.
Exempel: His devotion to his family is unwavering.
Notera: Devotion often implies a deep sense of dedication and loyalty, going beyond just feelings of love.

admire

To admire means to regard with respect, approval, or warm approval.
Exempel: I admire her strength and resilience.
Notera: Admire focuses more on respect and approval rather than intense emotional attachment, as seen in the word 'love.'

Loves uttryck och vanliga fraser

Head over heels

To be completely in love with someone.
Exempel: She's head over heels in love with him.
Notera: This phrase emphasizes intense feelings of love.

Love at first sight

To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
Exempel: They knew it was love at first sight when they met.
Notera: Unlike 'love,' this phrase specifically refers to instant attraction.

Falling in love

To gradually develop strong feelings of love for someone.
Exempel: They are falling in love more and more each day.
Notera: This phrase describes the process of developing romantic feelings.

Labor of love

Work done for the sake of love and not for personal gain.
Exempel: Building this house has been a labor of love for them.
Notera: This phrase indicates that the work is motivated by love rather than obligation.

Love triangle

A situation involving three people who are all romantically connected in some way.
Exempel: The movie is about a complicated love triangle between three friends.
Notera: This phrase denotes a complex romantic relationship involving multiple individuals.

Puppy love

Infatuation or young love, typically experienced in adolescence.
Exempel: Their relationship started as innocent puppy love in high school.
Notera: This phrase often refers to young, innocent, and sometimes fleeting feelings of love.

Love conquers all

Love has the power to overcome any difficulties or challenges.
Exempel: They believe that love conquers all obstacles.
Notera: This phrase highlights the strength and resilience of love in overcoming adversity.

Loves vardagliga (slang) uttryck

Crushing on someone

To have a romantic interest in someone, usually at the early stages of attraction.
Exempel: I've been crushing on Alex for months now.
Notera: This term implies a one-sided attraction or infatuation rather than mutual feelings of love.

Smitten

To be strongly attracted to someone or deeply in love with them.
Exempel: She was absolutely smitten with him from the moment they met.
Notera: This term often conveys a sense of being completely captivated or enchanted by someone.

Bae

A term of endearment for one's romantic partner or someone special to them.
Exempel: I can't wait to see my bae this weekend!
Notera: This term is commonly used as a replacement for 'babe' or 'baby,' often in a more casual or affectionate manner.

Heartthrob

Someone who is exceptionally attractive and causes others to feel strong emotions of love or admiration.
Exempel: He's the ultimate heartthrob of the school, every girl swoons over him.
Notera: While 'heartthrob' is more about physical attraction, it can also imply an intense crush or idolization.

Falling head over heels

To fall deeply in love with someone or to become completely infatuated with them.
Exempel: I'm falling head over heels for her and I can't get her out of my mind.
Notera: Similar to 'falling in love,' but emphasizes a sense of extreme or overwhelming affection and infatuation.

Crazy about

To have a strong liking or affection for something or someone.
Exempel: I'm crazy about chocolate, I can't get enough of it!
Notera: While it can indicate intense feelings, it is often used more casually and can refer to things other than romantic love.

Have a soft spot for

To have a particular weakness or affection for someone or something.
Exempel: I have a soft spot for stray animals, I just can't resist helping them.
Notera: It suggests a tender or sentimental feeling rather than a deep romantic connection.

Love - Exempel

I love you.
Te amo.
She is in love with him.
Ella está enamorada de él.
He shows his love through small gestures.
Él muestra su amor a través de pequeños gestos.

Loves grammatik

Love - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: love
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): loves, love
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): love
Verb, dåtid (Verb, past tense): loved
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): loving
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): loves
Verb, grundform (Verb, base form): love
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): love
Stavelser, Avgränsning och Betoning
love innehåller 1 stavelser: love
Fonetik transkription: ˈləv
love , ˈləv (Den röda stavelsen är betonad)

Love - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
love: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.