Ordbok
Engelska - Spanska
Support
səˈpɔrt
Extremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
apoyar, soporte, respaldo, mantenimiento, ayuda
Betydelser av Support på spanska
apoyar
Exempel:
I will always support you in your decisions.
Siempre te apoyaré en tus decisiones.
The foundation supports various charitable causes.
La fundación apoya diversas causas benéficas.
Användning: formal/informalSammanhang: General usage in personal relationships, organizations, and charitable activities.
Notera: The verb 'apoyar' is commonly used to express emotional or practical support.
soporte
Exempel:
The shelf needs more support to hold the weight.
La repisa necesita más soporte para sostener el peso.
The building has strong pillars for support.
El edificio tiene fuertes columnas de soporte.
Användning: formalSammanhang: Technical or structural contexts where physical support is required.
Notera: The noun 'soporte' refers to physical structures that provide support.
respaldo
Exempel:
The chair has a comfortable back support.
La silla tiene un respaldo cómodo.
He needs the support of his friends during tough times.
Necesita el respaldo de sus amigos en momentos difíciles.
Användning: formalSammanhang: Used in the context of physical support like backrests or figuratively for moral or emotional backing.
Notera: The noun 'respaldo' often refers to back support or backing in a figurative sense.
mantenimiento
Exempel:
Regular maintenance is crucial to the support of the system.
El mantenimiento regular es crucial para el soporte del sistema.
The support team ensures the smooth operation of the software.
El equipo de mantenimiento asegura el funcionamiento fluido del software.
Användning: formalSammanhang: Primarily used in technical or operational contexts to refer to maintenance support.
Notera: The noun 'mantenimiento' specifically denotes maintenance support in various systems or operations.
ayuda
Exempel:
She offered her support to help with the project.
Ella ofreció su ayuda para colaborar en el proyecto.
Financial support is essential for the success of the event.
La ayuda financiera es esencial para el éxito del evento.
Användning: formalSammanhang: Refers to assistance, aid, or help provided in various situations.
Notera: The noun 'ayuda' emphasizes the concept of assistance or aid in a broader sense.
Synonymer för Support
assist
To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
Exempel: She assisted me in preparing for the presentation.
Notera:
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need.
Exempel: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Notera:
help
To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
Exempel: Can you help me carry these boxes?
Notera:
back
To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
Exempel: I've got your back no matter what happens.
Notera: This synonym implies a more protective or loyal form of support.
uphold
To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
Exempel: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Notera: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.
Supports uttryck och vanliga fraser
to lend support
To provide help or assistance to someone or something in need.
Exempel: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Notera: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.
to show support
To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
Exempel: She showed her support by attending the charity event.
Notera: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.
moral support
Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
Exempel: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Notera: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.
to offer support
To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
Exempel: I'm here to offer my support in any way I can.
Notera: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.
to receive support
To get help, backing, or approval from others.
Exempel: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Notera: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.
to offer one's support
To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
Exempel: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Notera: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.
to seek support
To look for help, advice, or assistance from others.
Exempel: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Notera: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.
Supports vardagliga (slang) uttryck
backup
Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
Exempel: I've got your back, don't worry.
Notera: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.
boost
Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
Exempel: Your encouragement really boosted my confidence.
Notera: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.
cheer on
To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
Exempel: We'll be cheering you on during the race.
Notera: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.
back up
Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
Exempel: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Notera: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.
prop up
To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
Exempel: I need you to prop me up during this difficult time.
Notera: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.
root for
To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
Exempel: We're all rooting for you to succeed.
Notera: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.
hold up
To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
Exempel: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Notera: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.
Support - Exempel
Support for the project has been overwhelming.
El apoyo para el proyecto ha sido abrumador.
She needed some support to get through the difficult time.
Ella necesitaba apoyo para superar el momento difícil.
The company has a strong network of supportive partners.
La empresa tiene una sólida red de socios solidarios.
Supports grammatik
Support - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: support
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): supports, support
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): support
Verb, dåtid (Verb, past tense): supported
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): supporting
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): supports
Verb, grundform (Verb, base form): support
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): support
Stavelser, Avgränsning och Betoning
support innehåller 2 stavelser: sup • port
Fonetik transkription: sə-ˈpȯrt
sup port , sə ˈpȯrt (Den röda stavelsen är betonad)
Support - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
support: 500 - 600 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.