Ordbok
Engelska - Franska
Smirk
smərk
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
sourire en coin, sourire avec arrogance, sourire narquois
Betydelser av Smirk på franska
sourire en coin
Exempel:
He always smirks when he knows he's right.
Il sourit en coin chaque fois qu'il sait qu'il a raison.
She smirked at his mistake.
Elle a souri en coin à sa faute.
Användning: informalSammanhang: Used to describe a smug or self-satisfied smile, often in a teasing or mocking manner.
Notera: The phrase 'sourire en coin' implies a sense of arrogance or superiority.
sourire avec arrogance
Exempel:
His smirk suggested he was enjoying the situation.
Son sourire avec arrogance suggérait qu'il appréciait la situation.
She gave him a smirk that indicated she knew more than she let on.
Elle lui a donné un sourire avec arrogance qui indiquait qu'elle en savait plus qu'elle ne le laissait croire.
Användning: informalSammanhang: Often used in a context where someone feels superior, sometimes in a competitive setting.
Notera: This meaning particularly highlights the condescending aspect of a smirk.
sourire narquois
Exempel:
The villain smirked as he revealed his plan.
Le méchant a souri d'un air narquois en révélant son plan.
He smirked at her reaction, knowing it would annoy her.
Il a souri d'un air narquois à sa réaction, sachant que cela l'irriterait.
Användning: informalSammanhang: Used in situations where someone is teasing or mocking another person.
Notera: This term has a playful yet slightly malicious connotation.
Synonymer för Smirk
smile
A smile is a facial expression showing happiness, pleasure, or amusement. Smirking often implies a sense of superiority or smugness, while a smile is more generally positive.
Exempel: She smiled slyly as she delivered the clever comeback.
Notera: Smiling is a broader expression of positive emotions, whereas smirking often has a negative or mocking connotation.
grin
A grin is a broad smile showing teeth, often indicating amusement or satisfaction. It can be more open and genuine than a smirk.
Exempel: He couldn't help but grin mischievously when he heard the inside joke.
Notera: A grin is typically more genuine and open, while a smirk can be more subtle and smug.
sneer
A sneer is a facial expression of scorn or contempt, often involving a curling of the lip. It conveys disdain or mockery.
Exempel: She gave a sneer of contempt when she saw her rival stumble.
Notera: A sneer is more openly contemptuous or mocking compared to a smirk, which can be more subtle.
leer
To leer is to look or gaze in an unpleasant, malicious, or lascivious way. It often conveys a sense of lust or creepiness.
Exempel: The creepy man at the bar leered at her suggestively.
Notera: Leering is usually more overtly suggestive or creepy compared to a smirk, which may be more subtle.
Smirks uttryck och vanliga fraser
smirk at
To smile in an irritatingly smug, conceited, or silly way, often expressing superiority or amusement.
Exempel: She smirked at the teacher when she thought the answer was obvious.
Notera: Using 'smirk at' implies a specific target of the smirk, indicating who the smirk is directed towards.
wipe that smirk off your face
To demand that someone stop looking smug or pleased with themselves.
Exempel: When he was caught cheating, the teacher told him to wipe that smirk off his face.
Notera: This phrase is a command to remove the smirk from one's face, emphasizing the negative connotation of the smirk.
smirk of satisfaction
A smug or self-satisfied smile indicating contentment or pleasure in one's success.
Exempel: After winning the game, he had a smirk of satisfaction on his face.
Notera: This phrase describes a specific type of smirk associated with feeling accomplished or pleased with oneself.
a knowing smirk
A smile that suggests one has privileged or secret information, often accompanied by a sense of superiority.
Exempel: She gave him a knowing smirk, hinting that she understood his secret.
Notera: This phrase implies that the smirk is not just a random smile but one that indicates understanding or insider knowledge.
hide a smirk
To suppress or conceal a smug or amused smile.
Exempel: He tried to hide a smirk when his friend slipped on a banana peel.
Notera: This phrase focuses on the act of trying to hide the smirk, implying that the person is attempting to control their expression.
smirk and nod
To respond with a sly smile and a slight movement of the head to indicate agreement or understanding.
Exempel: She just smirked and nodded when asked if she knew the truth.
Notera: This phrase combines the smirk with a nod, showing a non-verbal way of acknowledging something.
smirk of disbelief
A smile expressing doubt or skepticism, often in response to something surprising or hard to believe.
Exempel: He couldn't help but have a smirk of disbelief when he heard the outrageous news.
Notera: This phrase describes a smirk that is fueled by disbelief or skepticism rather than satisfaction or amusement.
Smirks vardagliga (slang) uttryck
smug look
A smug look is a self-satisfied or arrogant expression.
Exempel: He wore a smug look after winning the debate.
Notera: A smug look is more overt and less subtle than a smirk, often involving more facial features.
snicker
To snicker is to give a small, quiet laugh or chuckle.
Exempel: I heard her snicker when he made a corny joke.
Notera: Snickering involves audible laughter, unlike the quiet and subtle nature of a smirk.
smirkle
Smirkle is a combination of smirk and giggle, indicating a subtle and suppressed amusement.
Exempel: She couldn't help but smirkle at his failed attempt to impress her.
Notera: Smirkle implies a slight laughing element compared to a usual smirk.
chuckle
To chuckle is to laugh quietly or to oneself.
Exempel: She couldn't help but chuckle at his clumsy antics.
Notera: Chuckle involves a more audible and overt expression of amusement compared to a smirk.
smile smugly
To smile smugly is to wear a self-satisfied or arrogant smile.
Exempel: He smiled smugly when he proved everyone wrong.
Notera: While similar to a smirk, a smile smugly may be more visible and less subtle in displaying satisfaction.
Smirk - Exempel
She gave him a smirk when he stumbled over his words.
Elle lui a lancé un sourire en coin quand il a trébuché sur ses mots.
He wore an arrogant smirk on his face as he walked away.
Il portait un sourire en coin arrogant sur son visage en s'éloignant.
The bully's smirk only made the situation worse.
Le sourire en coin du tyran n'a fait qu'aggraver la situation.
Smirks grammatik
Smirk - Eget namn (Proper noun) / Eget namn, singular (Proper noun, singular)
Lemma: smirk
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): smirks
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): smirk
Verb, dåtid (Verb, past tense): smirked
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): smirking
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): smirks
Verb, grundform (Verb, base form): smirk
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): smirk
Stavelser, Avgränsning och Betoning
smirk innehåller 1 stavelser: smirk
Fonetik transkription: ˈsmərk
smirk , ˈsmərk (Den röda stavelsen är betonad)
Smirk - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
smirk: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.