Ordbok
Engelska - Indonesiska

Bear

bɛr
Extremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

Bersabar, Memikul, Menghasilkan, Melahirkan, Membawa, Bear (binatang)

Betydelser av Bear på indonesiska

Bersabar

Exempel:
You have to bear with me during this difficult time.
Kamu harus bersabar dengan saya selama masa sulit ini.
I can't bear the thought of losing you.
Saya tidak bisa bersabar memikirkan kehilanganmu.
Användning: InformalSammanhang: Used when asking someone to be patient or tolerant.
Notera: Often used in casual conversations to express endurance or patience.

Memikul

Exempel:
He has to bear the responsibility of managing the team.
Dia harus memikul tanggung jawab mengelola tim.
She bore the weight of her family's expectations.
Dia memikul beban harapan keluarganya.
Användning: FormalSammanhang: Used in contexts involving responsibility or burdens.
Notera: This meaning is often used in professional or serious discussions.

Menghasilkan

Exempel:
The tree bears fruit every summer.
Pohon itu menghasilkan buah setiap musim panas.
This plant bears beautiful flowers.
Tanaman ini menghasilkan bunga yang indah.
Användning: FormalSammanhang: Used in contexts related to production or yield.
Notera: Commonly used in agricultural or botanical discussions.

Melahirkan

Exempel:
She bore a son last year.
Dia melahirkan seorang putra tahun lalu.
The animal bears its young in the spring.
Hewan itu melahirkan anaknya di musim semi.
Användning: FormalSammanhang: Used in medical or biological contexts.
Notera: This meaning specifically relates to childbirth.

Membawa

Exempel:
He will bear the message to the king.
Dia akan membawa pesan kepada raja.
She bore her burdens with grace.
Dia membawa bebannya dengan anggun.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used in contexts involving carrying or conveying.
Notera: This meaning can be used in both formal and casual settings.

Bear (binatang)

Exempel:
The bear is a large mammal.
Beruang adalah mamalia besar.
We saw a bear in the forest.
Kami melihat beruang di hutan.
Användning: InformalSammanhang: Used when referring to the animal.
Notera: This meaning is specific to zoology and is used in discussions about wildlife.

Synonymer för Bear

endure

To endure means to bear with patience or tolerance, especially in the face of adversity.
Exempel: She had to endure the pain of losing her loved one.
Notera: While 'bear' can also mean to endure, 'endure' specifically emphasizes the idea of facing hardship or difficulty with resilience.

tolerate

To tolerate means to accept or endure something unpleasant or difficult.
Exempel: I can't tolerate the noise coming from the construction site.
Notera: Tolerate implies a level of acceptance or allowance of something undesirable, whereas 'bear' can be more general in its meaning of carrying or supporting.

carry

To carry means to support the weight or burden of something and move it from one place to another.
Exempel: He had to carry the heavy load up the stairs.
Notera: While 'bear' can also mean to carry, 'carry' specifically focuses on physically transporting something from one place to another.

sustain

To sustain means to bear the weight of something or to support it without breaking or failing.
Exempel: The old bridge could no longer sustain the weight of heavy vehicles.
Notera: Sustain emphasizes the idea of supporting or upholding something, often in a physical sense, while 'bear' can have a broader meaning of enduring or carrying.

Bears uttryck och vanliga fraser

Grin and bear it

To accept a difficult or unpleasant situation without complaining.
Exempel: Even though the situation was difficult, she decided to grin and bear it.
Notera: The phrase 'grin and bear it' uses 'bear' metaphorically to mean enduring or tolerating something unpleasant.

Bear with me

Asking for someone's patience or understanding while you deal with something.
Exempel: I'm still setting up the presentation, please bear with me for a few more minutes.
Notera: In this phrase, 'bear' means to endure or tolerate the delay or inconvenience caused by the speaker.

Bear fruit

To yield positive results or outcomes after a period of effort or investment.
Exempel: After months of hard work, their efforts finally bore fruit with a successful product launch.
Notera: Here, 'bear' is used to indicate the productive outcome or result of a process.

Bear in mind

To remember or consider something as a factor in one's thoughts or plans.
Exempel: When making your decision, bear in mind the potential consequences.
Notera: 'Bear in mind' means to keep something in one's thoughts or considerations.

Bear the brunt

To endure the worst part or the main impact of something negative.
Exempel: During the storm, the coastal town bore the brunt of the damage.
Notera: In this phrase, 'bear' is used to indicate bearing or withstanding the force or impact of something.

Like a bear with a sore head

To describe someone who is extremely irritable, bad-tempered, or grumpy.
Exempel: Don't bother him today, he's been grumpy all morning, like a bear with a sore head.
Notera: This idiom uses 'bear' in a simile to convey the likeness of someone's mood or behavior to that of an angry or irritated bear.

Bear witness

To provide evidence or testimony about something that has been witnessed.
Exempel: The survivor was asked to bear witness to the events that took place.
Notera: Here, 'bear' means to testify or attest to something that has been seen or experienced.

Bear the cost

To accept responsibility for paying the expenses or consequences of something.
Exempel: As a business owner, you must be prepared to bear the cost of any damages caused by your employees.
Notera: In this context, 'bear' implies taking on the financial burden or responsibility for covering the costs.

Bear up

To endure difficulties or cope with a challenging situation with resilience.
Exempel: Despite the challenges, she managed to bear up and stay strong throughout the difficult times.
Notera: 'Bear up' suggests staying strong and resilient in the face of adversity or hardship, akin to 'bearing the weight' of a situation.

Bears vardagliga (slang) uttryck

Bear

This is the basic meaning of the word 'bear', which refers to enduring or carrying a burden or difficulty.
Exempel: I can't bear the thought of losing you.
Notera: This term is used in a literal sense without any slang connotation.

Bear market

In finance, a bear market refers to a prolonged period of falling stock prices, typically characterized by investor pessimism.
Exempel: During a bear market, investors tend to be cautious and sell off stocks.
Notera: This term is a specific financial term related to stock market trends.

Teddy bear

A teddy bear is a stuffed toy bear, often for children, that provides a sense of companionship and comfort.
Exempel: She keeps a teddy bear on her bed for comfort.
Notera: This term refers to a specific type of soft toy and is not inherently connected to the animal bear.

Bear hug

A bear hug is an enthusiastic and tight embrace, often involving wrapping one's arms completely around another person.
Exempel: He greeted me with a warm bear hug.
Notera: While a bear hug involves physical contact like a bear does, the term itself is a playful and affectionate way of describing a hug.

Bearable

Bearable means that something can be endured or tolerated, even if it is difficult or unpleasant.
Exempel: The pain is bearable with medication.
Notera: This term is derived from 'bear', indicating the ability to cope with a challenging situation.

Bear with a sore head

This phrase describes someone who is extremely irritable or in a bad mood, likening them to a bear in discomfort.
Exempel: He woke up grumpy and was as bad-tempered as a bear with a sore head.
Notera: The phrase is a vivid comparison to emphasize someone's irritability, rather than referring to an actual bear with a sore head.

Bear - Exempel

The bear is hibernating in its den.
Beruang sedang hibernasi di guanya.
Winnie the Pooh is a famous bear character.
Winnie the Pooh adalah karakter beruang yang terkenal.
Polar bears are adapted to living in cold environments.
Beruang kutub telah beradaptasi untuk hidup di lingkungan dingin.

Bears grammatik

Bear - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: bear
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): bears, bear
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): bear
Verb, dåtid (Verb, past tense): bore
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): born, borne
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): bearing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): bears
Verb, grundform (Verb, base form): bear
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): bear
Stavelser, Avgränsning och Betoning
bear innehåller 1 stavelser: bear
Fonetik transkription: ˈber
bear , ˈber (Den röda stavelsen är betonad)

Bear - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
bear: 500 - 600 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.