Ordbok
Engelska - Indonesiska
Deal
dil
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Kesepakatan, Perjanjian, Transaksi, Tindakan, Menangani
Betydelser av Deal på indonesiska
Kesepakatan
Exempel:
We reached a deal after hours of negotiation.
Kami mencapai kesepakatan setelah berjam-jam bernegosiasi.
The deal was signed yesterday.
Kesepakatan itu ditandatangani kemarin.
Användning: FormalSammanhang: Business negotiations, contract signing
Notera: Commonly used in business contexts to refer to agreements or contracts.
Perjanjian
Exempel:
They made a deal to share the profits.
Mereka membuat perjanjian untuk membagi keuntungan.
The deal includes various terms and conditions.
Perjanjian tersebut mencakup berbagai syarat dan ketentuan.
Användning: FormalSammanhang: Legal documents, partnerships
Notera: Similar to 'kesepakatan' but often used in legal contexts.
Transaksi
Exempel:
I got a great deal on my new car.
Saya mendapatkan transaksi yang bagus untuk mobil baru saya.
This deal is too good to pass up.
Transaksi ini terlalu bagus untuk dilewatkan.
Användning: InformalSammanhang: Shopping, sales
Notera: Often used when referring to good prices or discounts.
Tindakan
Exempel:
What’s the deal with the new policy?
Apa tindakan baru dengan kebijakan baru ini?
I don't understand the deal with the project timeline.
Saya tidak mengerti tindakan terkait jadwal proyek ini.
Användning: InformalSammanhang: Casual conversations, discussions
Notera: Used to inquire about situations or issues, often in a casual context.
Menangani
Exempel:
How do you deal with difficult customers?
Bagaimana kamu menangani pelanggan yang sulit?
She knows how to deal with stress effectively.
Dia tahu bagaimana menangani stres dengan efektif.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Problem-solving, management
Notera: Used when referring to handling or managing situations or people.
Synonymer för Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Exempel: They reached an agreement on the terms of the contract.
Notera: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Exempel: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Notera: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Exempel: They made an arrangement to meet at the café next week.
Notera: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Exempel: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Notera: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Deals uttryck och vanliga fraser
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Exempel: I have to deal with a difficult client today.
Notera: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Exempel: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Notera: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Exempel: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Notera: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Exempel: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Notera: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Exempel: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Notera: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Exempel: The contract is signed, it's a done deal.
Notera: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Exempel: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Notera: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Deals vardagliga (slang) uttryck
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Exempel: Hey, what's the dealio with that new project?
Notera: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Exempel: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Notera: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Exempel: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Notera: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Exempel: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Notera: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Exempel: Once she signs the contract, it's a done deal.
Notera: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Exempel: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Notera: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Exempel: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Notera: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Exempel
Deal or no deal?
Kesepakatan atau tidak?
They made a deal to split the profits.
Mereka membuat kesepakatan untuk membagi keuntungan.
The company offered a great deal on their new product.
Perusahaan menawarkan kesepakatan yang bagus untuk produk baru mereka.
Deals grammatik
Deal - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: deal
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): deals
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): deal
Verb, dåtid (Verb, past tense): dealt
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): dealt
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): dealing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): deals
Verb, grundform (Verb, base form): deal
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): deal
Stavelser, Avgränsning och Betoning
deal innehåller 1 stavelser: deal
Fonetik transkription: ˈdēl
deal , ˈdēl (Den röda stavelsen är betonad)
Deal - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
deal: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.