Ordbok
Engelska - Italienska
But
bət
Extremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
ma, anche se, eppure, però, tuttavia
Betydelser av But på italienska
ma
Exempel:
I want to go, but I can't.
Voglio andare, ma non posso.
She is tired but happy.
Lei è stanca ma felice.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to contrast ideas or indicate an exception.
Notera: One of the most common translations of 'but' in Italian.
anche se
Exempel:
I like him but not his attitude.
Mi piace, anche se non mi piace il suo atteggiamento.
But for her help, we would have failed.
Anche se non fosse stato per il suo aiuto, saremmo falliti.
Användning: formalSammanhang: Used to introduce a contrasting statement or express a condition.
Notera: Can be translated as 'even though' or 'although' in some contexts.
eppure
Exempel:
She said she would come, but she never did.
Ha detto che sarebbe venuta, eppure non è mai arrivata.
He's old but very strong.
È vecchio, eppure molto forte.
Användning: formalSammanhang: Used to express surprise or refer to a contradictory situation.
Notera: Can also be translated as 'yet' or 'however' depending on the context.
però
Exempel:
I don't like it, but I'll try.
Non mi piace, però proverò.
The movie was long but interesting.
Il film è stato lungo, però interessante.
Användning: informalSammanhang: Casual way to introduce a contrasting idea.
Notera: Commonly used in spoken Italian.
tuttavia
Exempel:
I cannot come, but I will send a gift instead.
Non posso venire, tuttavia invierò un regalo al suo posto.
He seems tired, but he keeps working.
Sembra stanco, tuttavia continua a lavorare.
Användning: formalSammanhang: Indicates a contrast or transition between ideas.
Notera: Can be translated as 'however' or 'nevertheless.'
Synonymer för But
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Exempel: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Notera: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
Exempel: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Notera: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
Exempel: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Notera: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
Exempel: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Notera: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
Exempel: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Notera: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Buts uttryck och vanliga fraser
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Exempel: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Notera: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
Exempel: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Notera: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Exempel: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Notera: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
Exempel: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Notera: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Exempel: I think it's time for you to butt out of our business.
Notera: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
Exempel: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Notera: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Exempel: She ate nothing but salad for lunch.
Notera: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
Buts vardagliga (slang) uttryck
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Exempel: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Notera: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Exempel: I have a buttload of work to do before the deadline.
Notera: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Exempel: He's so butthurt about losing the game.
Notera: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Exempel: She's pretty, but her face... butterface.
Notera: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Exempel: He can be a real butthole sometimes.
Notera: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Exempel: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Notera: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Exempel: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Notera: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - Exempel
I have a red car, but it needs repairs.
Ho un'auto rossa, ma ha bisogno di riparazioni.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Voleva andare alla festa, ma era troppo stanca.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Ha studiato duramente per l'esame, ma non è comunque riuscito a passare.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Avevano pianificato di andare in vacanza, ma il loro volo è stato cancellato.
Buts grammatik
But - Samordnande konjunktion (Coordinating conjunction) / Samordnande konjunktion (Coordinating conjunction)
Lemma: but
Böjningar
Stavelser, Avgränsning och Betoning
But innehåller 1 stavelser: but
Fonetik transkription: ˈbət
but , ˈbət (Den röda stavelsen är betonad)
But - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
But: 0 - 100 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.