Ordbok
Engelska - Italienska
Compare
kəmˈpɛr
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
confrontare, paragonare, mettere a confronto
Betydelser av Compare på italienska
confrontare
Exempel:
Let's compare prices before buying.
Confrontiamo i prezzi prima di comprare.
She compared different models before making a decision.
Lei ha confrontato vari modelli prima di prendere una decisione.
Användning: formal/informalSammanhang: Comparing items, prices, or characteristics to evaluate differences or similarities.
Notera: Commonly used in everyday conversations and formal discussions.
paragonare
Exempel:
Can you compare these two paintings?
Puoi paragonare questi due quadri?
It's hard to compare the two singers' voices.
È difficile paragonare le voci dei due cantanti.
Användning: formal/informalSammanhang: Drawing similarities or differences between things or people.
Notera: Used in various contexts, from art comparisons to personal qualities.
mettere a confronto
Exempel:
Let's compare the results of the two experiments.
Mettiamo a confronto i risultati dei due esperimenti.
The teacher asked us to compare the two novels.
Il professore ci ha chiesto di mettere a confronto i due romanzi.
Användning: formalSammanhang: Analyzing and contrasting different elements for evaluation.
Notera: Often used in academic or professional settings for critical assessment.
Synonymer för Compare
contrast
To contrast means to show the differences between two or more things.
Exempel: Let's contrast the two options to see which one is better suited for our needs.
Notera: While 'compare' focuses on similarities and differences, 'contrast' specifically emphasizes differences.
analyze
To analyze means to examine something in detail and draw conclusions.
Exempel: We need to analyze the data to understand the trends and patterns.
Notera: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'analyze' involves a more in-depth examination and interpretation.
evaluate
To evaluate means to assess or judge the quality, importance, or value of something.
Exempel: It's important to evaluate the performance of each team member to provide constructive feedback.
Notera: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'evaluate' involves making judgments about the worth or effectiveness of something.
examine
To examine means to inspect or scrutinize something closely.
Exempel: Let's examine the evidence carefully before drawing any conclusions.
Notera: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'examine' focuses on a detailed inspection or scrutiny.
Compares uttryck och vanliga fraser
Compare apples to oranges
This phrase means to compare two things that are completely different and therefore cannot be compared fairly.
Exempel: You can't compare the two candidates, it's like comparing apples to oranges.
Notera: The phrase adds the specific comparison of 'apples to oranges' to emphasize the disparity in the comparison.
Compare notes
To compare notes means to share information or opinions to see if they are the same or different.
Exempel: Let's compare notes after the meeting to see if we missed anything.
Notera: This phrase focuses on exchanging information or ideas rather than solely focusing on a direct comparison.
Compare apples with apples
This phrase emphasizes the importance of comparing similar things or situations for a valid comparison.
Exempel: To make a fair assessment, we need to compare apples with apples.
Notera: It highlights the need to ensure that the items being compared are of the same category or have similar attributes for a meaningful comparison.
Compare notes with someone
Similar to 'compare notes,' this phrase means to share information or thoughts with someone for mutual understanding.
Exempel: I compared notes with my colleague to make sure we both understood the instructions correctly.
Notera: It specifies that the comparison or sharing of information is done with another person or a group, indicating a collaborative aspect.
In comparison to
This phrase is used to show the difference or similarities between two or more things.
Exempel: In comparison to last year, this year's sales have significantly increased.
Notera: It introduces a formal and structured way to present a comparison by explicitly stating the objects being compared.
Compare and contrast
To compare and contrast means to analyze the similarities and differences between two or more things.
Exempel: In this essay, we will compare and contrast the main characters of the novel.
Notera: This phrase is often used in academic or analytical contexts to delve into the nuances of similarities and differences between the subjects being compared.
Beyond compare
This phrase means that something is unrivaled or incomparable in a positive sense.
Exempel: Her kindness is beyond compare; she always goes out of her way to help others.
Notera: It conveys a sense of exceptionalism or uniqueness, highlighting that the subject being referred to is unmatched in its qualities or attributes.
Compares vardagliga (slang) uttryck
Measure up
To be as good as or match someone or something in quality or skill.
Exempel: I hope I can measure up to your expectations in this project.
Notera: While 'measure up' involves assessing one's abilities against another, it has a different connotation from 'compare'.
Spot the difference
To identify the dissimilarities or discrepancies between two things.
Exempel: Can you spot the difference between these two pictures?
Notera: This term focuses on identifying specific differences rather than making a general comparison.
Hold a candle to
To not be as good as or match someone or something in quality or skill.
Exempel: None of the imitators can hold a candle to the original performer.
Notera: 'Hold a candle to' implies not being comparable in quality or ability to the other person or thing.
Like comparing apples to pears
To highlight two things or people that are so different, they cannot be easily compared.
Exempel: Their skills are like comparing apples to pears; they're in completely different fields.
Notera: This phrase playfully alters the traditional 'apples to oranges' comparison, emphasizing the uniqueness and inability to be compared directly.
Compare - Exempel
Compare the prices of these two products.
Confronta i prezzi di questi due prodotti.
I can't help but compare this movie to the one I saw last week.
Non posso fare a meno di confrontare questo film con quello che ho visto la settimana scorsa.
The article provides a detailed comparison of the two political systems.
L'articolo fornisce un confronto dettagliato dei due sistemi politici.
Compares grammatik
Compare - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: compare
Böjningar
Verb, dåtid (Verb, past tense): compared
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): comparing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): compares
Verb, grundform (Verb, base form): compare
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): compare
Stavelser, Avgränsning och Betoning
compare innehåller 2 stavelser: com • pare
Fonetik transkription: kəm-ˈper
com pare , kəm ˈper (Den röda stavelsen är betonad)
Compare - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
compare: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.