Ordbok
Engelska - Italienska

Use

juz
Extremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

usare, utilizzare, impiegare, sfruttare, consumare

Betydelser av Use på italienska

usare

Exempel:
I use this pen to write.
Io uso questa penna per scrivere.
She uses her computer every day.
Lei usa il suo computer ogni giorno.
Användning: formal/informalSammanhang: General usage in everyday conversations
Notera: The most common translation of 'use' in Italian.

utilizzare

Exempel:
Please use caution when handling the equipment.
Per favore, utilizza cautela quando maneggi l'apparecchiatura.
We can use this method to solve the issue.
Possiamo utilizzare questo metodo per risolvere il problema.
Användning: formalSammanhang: Formal or technical contexts where precision is important
Notera: A more formal and precise synonym for 'use' in Italian.

impiegare

Exempel:
They employ this strategy to win games.
Impiegano questa strategia per vincere le partite.
He is using his skills effectively in this project.
Sta impiegando le sue competenze in modo efficace in questo progetto.
Användning: formalSammanhang: Used in professional or formal settings
Notera: Another formal term for 'use,' often used in business or professional contexts.

sfruttare

Exempel:
They exploit natural resources for profit.
Sfruttano le risorse naturali per il profitto.
She is making the most of her opportunities.
Sta sfruttando al massimo le sue opportunità.
Användning: formalSammanhang: Implies making the most of something for personal gain or advantage
Notera: Can have a slightly negative connotation when referring to exploiting resources or situations for personal benefit.

consumare

Exempel:
We use a lot of electricity in our household.
Consumiamo molta elettricità nella nostra casa.
The machine uses a lot of fuel.
La macchina consuma molto carburante.
Användning: formalSammanhang: Refers to the consumption or expenditure of resources
Notera: Commonly used when talking about the consumption of goods or resources.

Synonymer för Use

utilize

To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
Exempel: She decided to utilize her skills in a new job.
Notera: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.

employ

To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
Exempel: He employed a new technique to solve the problem.
Notera: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.

apply

To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
Exempel: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Notera: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.

utilise

Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
Exempel: She decided to utilise her skills in a new job.
Notera: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.

exploit

To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
Exempel: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Notera: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.

Uses uttryck och vanliga fraser

Make use of

To use something effectively or for a specific purpose.
Exempel: You should make use of the resources available to you.
Notera: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.

Put to good use

To use something in a way that is beneficial or productive.
Exempel: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Notera: It implies using something for a positive or constructive purpose.

Use up

To consume or exhaust the available supply of something.
Exempel: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Notera: It suggests depleting a resource or using something completely.

Use your head

To employ common sense or intelligence in a situation.
Exempel: Come on, use your head and think before you act.
Notera: It encourages someone to think logically or wisely.

Use your imagination

To creatively visualize or think of new ideas.
Exempel: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Notera: It emphasizes creative thinking or mental creativity.

Use caution

To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
Exempel: It's best to use caution when handling chemicals.
Notera: It stresses the importance of being careful or wary.

Use it or lose it

If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
Exempel: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Notera: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.

Uses vardagliga (slang) uttryck

Put to use

To utilize or make use of something in a practical way.
Exempel: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Notera: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.

In use

Being actively utilized or occupied.
Exempel: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Notera: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.

No use

Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
Exempel: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Notera: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.

Useless

Having no practical value or purpose.
Exempel: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Notera: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.

Heavy use

Significant or frequent utilization of something.
Exempel: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Notera: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.

Usage

The manner or frequency in which something is used.
Exempel: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Notera: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.

Underused

Not used to its full potential or as much as expected.
Exempel: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Notera: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.

Use - Exempel

I use my phone to check my emails.
Uso il mio telefono per controllare le mie email.
We can use this tool to fix the problem.
Possiamo usare questo strumento per risolvere il problema.
They apply the latest technology in their production process.
Applicano la tecnologia più recente nel loro processo di produzione.

Uses grammatik

Use - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: use
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): uses, use
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): use
Verb, dåtid (Verb, past tense): used
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): using
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): uses
Verb, grundform (Verb, base form): use
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): use
Stavelser, Avgränsning och Betoning
use innehåller 1 stavelser: use
Fonetik transkription: ˈyüz
use , ˈyüz (Den röda stavelsen är betonad)

Use - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
use: 200 - 300 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.