Ordbok
Engelska - Italienska

Win

wɪn
Extremt Vanlig
400 - 500
400 - 500
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

vincere, ottenere, conquistare

Betydelser av Win på italienska

vincere

Exempel:
She always wins at chess.
Lei vince sempre a scacchi.
Our team won the game.
La nostra squadra ha vinto la partita.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in both formal and informal contexts to indicate achieving victory or success in a competition, game, or challenge.
Notera: The most common translation of 'win' in Italian, used in various contexts.

ottenere

Exempel:
He won a scholarship to study abroad.
Ha ottenuto una borsa di studio per studiare all'estero.
She won the admiration of her peers.
Ha ottenuto l'ammirazione dei suoi colleghi.
Användning: formalSammanhang: Primarily used in formal contexts to indicate obtaining or achieving something, such as a prize, award, or recognition.
Notera: This translation of 'win' is used when the context refers to gaining something other than victory in a competition.

conquistare

Exempel:
He won her heart with his charm.
Ha conquistato il suo cuore con il suo fascino.
The artist won over the audience with her performance.
L'artista ha conquistato il pubblico con la sua performance.
Användning: formalSammanhang: Mainly used in formal contexts to convey the idea of winning someone's favor, affection, or approval through actions or qualities.
Notera: This translation of 'win' is often used in emotional or relational contexts.

Synonymer för Win

triumph

To triumph means to achieve a great victory or success.
Exempel: She triumphed in the final match of the tournament.
Notera: Triumph often implies a sense of overcoming obstacles or challenges to achieve success.

prevail

To prevail means to prove more powerful or superior, to succeed.
Exempel: After a long battle, justice prevailed in the end.
Notera: Prevail can imply a sense of dominance or superiority in a situation.

conquer

To conquer means to defeat or overcome by force, to gain control over.
Exempel: The army managed to conquer the enemy's stronghold.
Notera: Conquer often implies a sense of taking control or possession of something through victory.

trounce

To trounce means to defeat decisively or overwhelmingly.
Exempel: The team trounced their opponents with a score of 5-0.
Notera: Trounce emphasizes a thorough and decisive victory over an opponent.

Wins uttryck och vanliga fraser

Win-win situation

A situation in which both sides benefit or are satisfied with the outcome.
Exempel: Negotiating a win-win situation where both parties benefit is ideal.
Notera: This idiom emphasizes mutual benefit, while 'win' alone implies one party being victorious over another.

Winner takes all

The victor or the person who wins gets everything, while the losers get nothing.
Exempel: In this game, it's winner takes all, so you have to give it your best shot.
Notera: This phrase suggests a more competitive and zero-sum outcome compared to just 'winning.'

Win over

To persuade someone to your side or to gain someone's favor or approval.
Exempel: She managed to win over the skeptical investors with her well-prepared presentation.
Notera: This phrase implies earning someone's support or allegiance, not just achieving victory.

Win the day

To emerge victorious or succeed in a particular situation or challenge.
Exempel: Despite facing challenges, our team managed to win the day with their perseverance.
Notera: This phrase focuses on achieving success or victory within a specific context or timeframe.

Win by a landslide

To win by a large margin or overwhelming majority.
Exempel: The candidate won the election by a landslide, securing over 70% of the votes.
Notera: This idiom indicates a significant and decisive victory, often in a competition or election.

Win hands down

To win easily or decisively without much effort.
Exempel: With her exceptional skills, she won the debate hands down.
Notera: This phrase emphasizes a clear and effortless victory compared to a standard win.

Win the hearts of

To gain the affection, admiration, or support of others through one's actions or qualities.
Exempel: The singer managed to win the hearts of her audience with her soulful performance.
Notera: This phrase implies earning emotional connection or loyalty, not just achieving a victory.

Win by a nose

To win by a very small margin, just slightly ahead of others.
Exempel: The horse Thunderbolt won the race by a nose, narrowly beating its competitors.
Notera: This idiom emphasizes a close and narrow victory, often in a competitive context.

Win the toss

To be successful in a random selection process, typically used in sports to determine an advantage.
Exempel: The team won the toss and chose to bat first in the cricket match.
Notera: This phrase refers to winning a specific event or selection process, not just achieving a general victory.

Wins vardagliga (slang) uttryck

Score a win

To achieve a victory or success.
Exempel: Our team scored a big win in yesterday's game.
Notera: The slang term 'score a win' emphasizes the act of achieving victory, often in a competitive context.

Nail a win

To secure a victory in a confident and skillful manner.
Exempel: She nailed a win in the tennis match with her powerful serves.
Notera: The slang term 'nail a win' implies a strong, decisive victory achieved through skill and precision.

Bag a win

To obtain or secure a win, especially in a surprising or unexpected manner.
Exempel: The underdog team managed to bag a win against the reigning champions.
Notera: The slang term 'bag a win' conveys the idea of capturing or obtaining a victory, often unexpectedly.

Pull off a win

To achieve a win despite difficult circumstances or against strong opposition.
Exempel: Despite the odds, they pulled off a win in the final minutes of the game.
Notera: The slang term 'pull off a win' highlights the accomplishment of achieving victory under challenging conditions or against formidable opponents.

Snag a win

To capture or obtain a win, often unexpectedly or at the last moment.
Exempel: They managed to snag a win in the last round after trailing behind for most of the competition.
Notera: The slang term 'snag a win' suggests seizing a victory, especially in a sudden or unexpected manner.

Clinch a win

To decisively secure a win or victory, often at a critical moment.
Exempel: With his final move, he clinched a win in the chess game.
Notera: The slang term 'clinch a win' emphasizes decisiveness in securing a victory, usually at a crucial or definitive moment.

Rack up a win

To accumulate or gather wins, especially in succession.
Exempel: The team managed to rack up another win in their impressive winning streak.
Notera: The slang term 'rack up a win' focuses on the accumulation or buildup of victories, often in a series or streak.

Win - Exempel

I hope I can win the race.
Spero di poter vincere la gara.
She always manages to win the argument.
Lei riesce sempre a vincere la discussione.
The team worked hard to win the championship.
La squadra ha lavorato duramente per vincere il campionato.

Wins grammatik

Win - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: win
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): wins
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): win
Verb, dåtid (Verb, past tense): won
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): won
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): winning
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): wins
Verb, grundform (Verb, base form): win
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): win
Stavelser, Avgränsning och Betoning
win innehåller 1 stavelser: win
Fonetik transkription: ˈwin
win , ˈwin (Den röda stavelsen är betonad)

Win - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
win: 400 - 500 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.