Ordbok
Engelska - Japanska

Detail

dəˈteɪl
Extremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

詳細 (しょうさい), 細部 (さいぶ), 詳細説明 (しょうさいせつめい), データ (でーた)

Betydelser av Detail på japanska

詳細 (しょうさい)

Exempel:
Can you provide more details about the project?
そのプロジェクトについてもっと詳細を教えてもらえますか?
The report includes all the necessary details.
その報告書には必要な詳細がすべて含まれています。
Användning: formalSammanhang: Used in professional or formal settings when discussing information, specifications, or descriptions.
Notera: Commonly used in business, academic, and technical contexts.

細部 (さいぶ)

Exempel:
Pay attention to the details in your artwork.
あなたのアートワークの細部に注意を払ってください。
The details of the plan need to be finalized.
計画の細部を最終決定する必要があります。
Användning: formal/informalSammanhang: Used in various contexts, including art, design, and general discussions about thoroughness.
Notera: Emphasizes the importance of meticulousness in various fields.

詳細説明 (しょうさいせつめい)

Exempel:
The manual provides a detailed explanation of the features.
マニュアルは機能の詳細説明を提供しています。
Please give a detailed explanation of your findings.
あなたの発見についての詳細説明をお願いします。
Användning: formalSammanhang: Often used in educational and instructional contexts.
Notera: Used when asking for or providing in-depth information.

データ (でーた)

Exempel:
The data shows important details about consumer behavior.
そのデータは消費者行動に関する重要な詳細を示しています。
We need to analyze the details in the dataset.
データセットの詳細を分析する必要があります。
Användning: formal/informalSammanhang: Applicable in scientific, statistical, and research contexts.
Notera: Refers to the specifics within data sets or research findings.

Synonymer för Detail

particular

Particular refers to a specific detail or aspect of something.
Exempel: She pays attention to every particular of the project.
Notera: Particular emphasizes a specific aspect or detail within a larger context.

specific

Specific means clearly defined or identified, often referring to a particular detail.
Exempel: Can you provide more specific information about the incident?
Notera: Specific is used to emphasize clarity and precision in describing details.

element

Element refers to a component or part of a whole, often used to describe details within a structure or system.
Exempel: The design incorporates elements of traditional and modern styles.
Notera: Element can imply a fundamental or essential part of something.

aspect

Aspect refers to a particular part or feature of something, especially when considering it in relation to the whole.
Exempel: The new policy addresses various aspects of employee well-being.
Notera: Aspect often highlights a specific perspective or angle of viewing a detail.

facet

Facet refers to a particular aspect or feature of something complex, like a multi-faceted problem.
Exempel: The issue has many facets that need to be examined.
Notera: Facet suggests a distinct side or dimension of a detail, especially in a multifaceted context.

Details uttryck och vanliga fraser

Go into detail

To provide thorough information or explanation about something.
Exempel: She went into detail about the project timeline.
Notera: The phrase emphasizes providing a comprehensive account rather than just mentioning specific aspects.

In detail

To describe or explain something with great attention to specifics.
Exempel: The report explains the process in detail.
Notera: It implies a thorough examination or explanation of each part.

Detail-oriented

To be focused on and attentive to small details and accuracy.
Exempel: The job requires someone who is detail-oriented.
Notera: Focuses on the quality of paying attention to specifics rather than just the concept of detail itself.

Leave out details

To omit or exclude specific information or facts when recounting something.
Exempel: He left out important details in his explanation.
Notera: It suggests intentionally not including specific elements rather than just not focusing on them.

Sweat the details

To pay great attention to small or seemingly unimportant details.
Exempel: She always sweats the details to ensure everything is perfect.
Notera: The phrase emphasizes the effort and concern put into handling even the smallest aspects.

Get lost in the details

To become overly focused on minor specifics to the point of losing sight of the bigger picture.
Exempel: Don't get lost in the details; focus on the main idea.
Notera: It highlights the risk of becoming too absorbed in specific elements, potentially missing the overall context.

Devil is in the details

Small, seemingly insignificant details can cause significant issues if overlooked.
Exempel: Remember, the devil is in the details, so double-check everything.
Notera: The idiom warns about the potential negative consequences of neglecting small particulars.

Details vardagliga (slang) uttryck

Nitty-gritty

Nitty-gritty refers to the most important, basic, or practical aspects of a situation.
Exempel: Let's get down to the nitty-gritty and figure out the details of the project.
Notera: It conveys a sense of getting to the essential points or core details.

Ins and outs

Ins and outs refer to the detailed or intricate aspects of a subject or situation.
Exempel: Before starting a new job, it's important to learn all the ins and outs of the company.
Notera: It emphasizes understanding all the specific details and complexities involved.

Nuts and bolts

Nuts and bolts refer to the practical or essential aspects of how something works or is done.
Exempel: She explained the nuts and bolts of setting up a successful business.
Notera: It highlights the fundamental operational details of a system or process.

Nose to the grindstone

Having your nose to the grindstone means working hard, with focused dedication and attention to detail.
Exempel: She's got her nose to the grindstone, meticulously working on the project details.
Notera: While it doesn't directly refer to 'details,' it implies a high level of diligence and meticulousness in work.

Navel-gazing

Navel-gazing means excessive self-absorption or focusing on oneself rather than important matters or details.
Exempel: Stop navel-gazing and start paying attention to the important details of the presentation.
Notera: It suggests a negative connotation of being overly self-focused and neglecting important details or tasks.

In the weeds

Being in the weeds means being too focused on small details or minor issues, losing sight of the main objective.
Exempel: We're getting caught up in the weeds with all these minor details; let's focus on the big picture.
Notera: It implies getting overly involved in insignificant details that obstruct progress or understanding.

Down to the wire

Down to the wire means approaching a deadline or end point, often with a focus on completing all details.
Exempel: We're down to the wire with this project deadline, ensuring every detail is perfect.
Notera: It emphasizes the crucial stage where all final details are being attended to before completion.

Detail - Exempel

The devil is in the details.
She described the scene in great detail.
The painting was admired for its intricate details.

Details grammatik

Detail - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: detail
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): details, detail
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): detail
Verb, dåtid (Verb, past tense): detailed
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): detailing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): details
Verb, grundform (Verb, base form): detail
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): detail
Stavelser, Avgränsning och Betoning
detail innehåller 2 stavelser: de • tail
Fonetik transkription: di-ˈtāl
de tail , di ˈtāl (Den röda stavelsen är betonad)

Detail - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
detail: 500 - 600 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.