Ordbok
Engelska - Japanska
Down
daʊn
Mycket Vanlig
1000 - 1100
1000 - 1100
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
下に (したに), 落ちる (おちる), ダウン (だうん), 下がる (さがる), ダウンする (だうんする)
Betydelser av Down på japanska
下に (したに)
Exempel:
The cat is down on the floor.
猫は床の下にいます。
Please put the book down on the table.
本をテーブルの上に置いてください。
Användning: formal/informalSammanhang: Describing physical position or location.
Notera: Used to indicate a lower position or direction.
落ちる (おちる)
Exempel:
The ball fell down from the shelf.
ボールは棚から落ちました。
The temperature has gone down.
気温が下がりました。
Användning: formal/informalSammanhang: Describing something that drops or decreases.
Notera: Can refer to both physical objects and abstract concepts like temperatures or prices.
ダウン (だうん)
Exempel:
I feel down today.
今日は気分がダウンです。
She was feeling down after the news.
彼女はその知らせの後、気分がダウンしていました。
Användning: informalSammanhang: Describing feelings of sadness or low spirits.
Notera: This usage has a more emotional connotation and is often used in casual conversation.
下がる (さがる)
Exempel:
The sales have gone down this month.
今月の売上が下がりました。
His grades went down after the break.
休暇の後、彼の成績が下がりました。
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate a decrease in quantity or quality.
Notera: Commonly used in business or academic contexts.
ダウンする (だうんする)
Exempel:
My computer is down again.
私のコンピュータはまたダウンしています。
The website is down for maintenance.
ウェブサイトはメンテナンスのためダウンしています。
Användning: informalSammanhang: Referring to technology or services that are not functioning.
Notera: Commonly used in tech and online contexts.
Synonymer för Down
below
Below means at a lower level or position.
Exempel: The book is located below the shelf.
Notera: Down often implies movement or direction, while below indicates a lower position.
beneath
Beneath means under or underneath something.
Exempel: The treasure lies buried beneath the old tree.
Notera: Beneath is more specific and emphasizes being under something physically.
under
Under indicates being below or beneath something.
Exempel: The cat hid under the bed during the storm.
Notera: Under is commonly used for physical positioning, similar to beneath.
lower
Lower means situated below something else in height or position.
Exempel: Please scroll down to see the rest of the page.
Notera: Lower is often used to describe relative position in terms of height or level.
Downs uttryck och vanliga fraser
Down to earth
Someone who is down to earth is practical, realistic, and unpretentious.
Exempel: She's a down-to-earth person who doesn't care about material possessions.
Notera: The phrase 'down to earth' conveys a personality trait rather than the physical direction 'down'.
Down the line
Refers to something happening or being relevant in the future.
Exempel: We might face challenges down the line, so it's important to be prepared.
Notera: The phrase 'down the line' is used figuratively to indicate a future event or consequence.
Down in the dumps
Feeling unhappy or depressed.
Exempel: Ever since he lost his job, he's been feeling down in the dumps.
Notera: The phrase 'down in the dumps' describes a state of emotional low rather than a physical direction 'down'.
Down for the count
Unable to continue or get up, often after a physical blow or defeat.
Exempel: After being hit hard, the boxer was down for the count and couldn't continue the match.
Notera: The phrase 'down for the count' indicates being knocked out or incapacitated, typically in a sports context.
Down the road
In the future; at a later time.
Exempel: We can discuss this issue further down the road, once we have more information.
Notera: The phrase 'down the road' refers to a point in time in the future, not a physical direction 'down'.
Go down in flames
To fail spectacularly or disastrously.
Exempel: The business venture went down in flames after just a few months.
Notera: The phrase 'go down in flames' describes a dramatic failure or collapse, not a physical descent 'down'.
Down and out
Penniless, destitute, or in a very difficult situation.
Exempel: He was once a successful businessman, but now he's down and out, living on the streets.
Notera: The phrase 'down and out' refers to a state of extreme poverty or destitution, not a physical direction 'down'.
Down the hatch
Used as a toast or to encourage someone to drink something quickly.
Exempel: Cheers! Down the hatch goes the shot of tequila.
Notera: The phrase 'down the hatch' is a colloquial way of saying 'drink quickly' and doesn't refer to the physical direction 'down'.
Knock down drag out
A fierce and violent confrontation or dispute.
Exempel: The argument turned into a knock-down-drag-out fight between the two brothers.
Notera: The phrase 'knock down drag out' describes a violent or intense conflict, not a physical action of knocking something 'down'.
Downs vardagliga (slang) uttryck
Down for
To be willing or ready for something, to agree to participate in an activity.
Exempel: I'm down for some pizza later, are you?
Notera: The slang term 'down for' adds emphasis on being willing or ready for something compared to just saying 'I'm ready.'
Down with
To be in agreement with something, to support or be enthusiastic about a particular idea or action.
Exempel: I'm totally down with going to the concert with you.
Notera: It implies a sense of agreement or support beyond just being 'okay' with something.
Down to
To be willing or interested in doing something, to express one's availability or readiness for an activity.
Exempel: I'm down to grab a coffee if you are.
Notera: The slang term 'down to' emphasizes the person's readiness or interest rather than just being open to something.
Down for whatever
To be open to any suggestion or plan, to show flexibility and willingness to go along with whatever is proposed.
Exempel: I'm down for whatever you guys want to do tonight.
Notera: It conveys a strong sense of being open-minded and flexible compared to simply being 'up for' anything.
Down for a challenge
To be eager and ready to take on a difficult task or situation, to show enthusiasm for facing challenges.
Exempel: I'm always down for a challenge, bring it on!
Notera: It highlights the person's eagerness and enthusiasm for challenges, going beyond just being 'willing' to engage in them.
Down to hang
To be interested in spending time together socially or casually, to express a desire to socialize or chill together.
Exempel: I'm down to hang out this weekend if you're free.
Notera: The slang term 'down to hang' indicates a specific interest in spending time together compared to a general willingness to meet up.
Down - Exempel
The cat jumped down from the tree.
The stock market is going down.
He fell down the stairs.
Downs grammatik
Down - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: down
Böjningar
Adverb (Adverb): down
Substantiv, plural (Noun, plural): downs, down
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): down
Verb, dåtid (Verb, past tense): downed
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): downing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): downs
Verb, grundform (Verb, base form): down
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): down
Stavelser, Avgränsning och Betoning
down innehåller 1 stavelser: down
Fonetik transkription: ˈdau̇n
down , ˈdau̇n (Den röda stavelsen är betonad)
Down - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
down: 1000 - 1100 (Mycket Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.