Ordbok
Engelska - Japanska
Mine
maɪn
Mycket Vanlig
~ 2100
~ 2100
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
私の (わたしの), 鉱山 (こうざん), 地雷 (じらい), 私のもの (わたしのもの)
Betydelser av Mine på japanska
私の (わたしの)
Exempel:
This is mine.
これは私のものです。
That book is mine.
その本は私のです。
Användning: informalSammanhang: Possession, when indicating ownership of an object.
Notera: Used to express that something belongs to the speaker. Commonly used in casual conversation.
鉱山 (こうざん)
Exempel:
They work in a coal mine.
彼らは石炭鉱山で働いています。
The gold mine is located in the mountains.
その金鉱は山の中にあります。
Användning: formalSammanhang: Referring to a place where minerals or resources are extracted.
Notera: Used in discussions related to geology, mining, and resource extraction.
地雷 (じらい)
Exempel:
The area is filled with land mines.
その地域は地雷でいっぱいです。
They need to clear the mines.
彼らは地雷を除去する必要があります。
Användning: formalSammanhang: Military or safety discussions regarding explosive devices.
Notera: Refers to explosive devices placed on or under the ground, posing risks to safety.
私のもの (わたしのもの)
Exempel:
Is this pen mine?
このペンは私のものですか?
That jacket is mine.
あのジャケットは私のものです。
Användning: informalSammanhang: Casual conversation about ownership, often used interchangeably with '私の'.
Notera: A more emphatic way of stating possession, often used in informal settings.
Synonymer för Mine
my own
Refers to something that belongs to oneself.
Exempel: This book is my own.
Notera: Similar meaning to 'mine' but emphasizes ownership by oneself.
my possession
Indicates something owned by the speaker.
Exempel: The car parked outside is my possession.
Notera: Focuses on the fact of ownership rather than the possessive pronoun.
my property
Denotes something owned by an individual.
Exempel: That house is my property.
Notera: Emphasizes legal ownership or control over something.
Mines uttryck och vanliga fraser
all mine
This phrase emphasizes ownership or possession exclusively by the speaker.
Exempel: These toys are all mine.
Notera: The addition of 'all' intensifies the exclusivity of possession compared to just 'mine'.
mine for gold
To search for and extract gold or other valuable minerals from the earth.
Exempel: People have been mining for gold in this area for decades.
Notera: In this context, 'mine' refers to the act of extracting minerals, not just ownership.
land mine
An explosive device concealed under or on the ground and designed to detonate when triggered.
Exempel: Soldiers have to be careful of hidden land mines in the war zone.
Notera: Here, 'mine' is a type of weapon, not related to possession.
a friend of mine
Used to indicate that the speaker knows the person being referred to.
Exempel: A friend of mine is coming to visit us next week.
Notera: This phrase shows a personal connection to the person, not just ownership.
minefield
A situation filled with potential dangers or difficulties.
Exempel: Navigating through the legal system without a lawyer can be like walking through a minefield.
Notera: In this case, 'minefield' metaphorically refers to a hazardous situation, not actual mines.
of mine
Used to show possession or close association with something.
Exempel: That book is a favorite of mine.
Notera: It indicates preference or personal connection rather than exclusive ownership.
strike gold
To find or discover something valuable or highly beneficial.
Exempel: I struck gold when I found this rare comic book in the attic.
Notera: This idiom uses 'gold' metaphorically to express finding something valuable, not specifically related to mining.
Mines vardagliga (slang) uttryck
Mine as well
Used instead of 'might as well', implying that doing a certain action is just as good as doing something else.
Exempel: I might as well join them for lunch.
Notera: It is a colloquial variation of 'might as well', often used in spoken language.
Mine
Indicating ownership or possession of something.
Exempel: This piece of cake is mine.
Notera: The direct and literal usage of 'mine' as in ownership of an object.
That's mine
Asserting one's ownership or possession of an item that has been taken by someone else.
Exempel: You took my pen - hey, that's mine!
Notera: An informal and direct way to claim ownership and often used in everyday situations.
Mine for
To search or look for something, especially information, usually in a thorough or deep way.
Exempel: I need to mine for some information on that topic before the meeting.
Notera: It uses 'mine' in a figurative sense of extracting valuable details, similar to mining for minerals.
Mine - Exempel
My father used to work in a mine.
This book is mine.
He decided to mine for gold in the mountains.
Mines grammatik
Mine - Pronomen (Pronoun) / Personligt pronomen (Personal pronoun)
Lemma: mine
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): mines
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): mine
Verb, dåtid (Verb, past tense): mined
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): mining
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): mines
Verb, grundform (Verb, base form): mine
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): mine
Stavelser, Avgränsning och Betoning
mine innehåller 1 stavelser: mine
Fonetik transkription: ˈmīn
mine , ˈmīn (Den röda stavelsen är betonad)
Mine - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
mine: ~ 2100 (Mycket Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.