Ordbok
Engelska - Japanska
Withdraw
wɪðˈdrɔ
Mycket Vanlig
~ 1900
~ 1900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
撤回する (てっかいする), 引き出す (ひきだす), 退く (しりぞく), 後退する (こうたいする), 引き上げる (ひきあげる)
Betydelser av Withdraw på japanska
撤回する (てっかいする)
Exempel:
He decided to withdraw his statement.
彼は声明を撤回することに決めた。
The politician withdrew his proposal.
その政治家は提案を撤回した。
Användning: formalSammanhang: Used in legal, political, or formal discussions when someone takes back a statement or proposal.
Notera: Often used in formal contexts; can also refer to withdrawing a complaint or application.
引き出す (ひきだす)
Exempel:
She went to the bank to withdraw money.
彼女は銀行にお金を引き出しに行った。
I need to withdraw cash from the ATM.
ATMから現金を引き出す必要がある。
Användning: formal/informalSammanhang: Used in financial contexts when taking money out of an account.
Notera: Commonly used in banking and financial transactions.
退く (しりぞく)
Exempel:
He withdrew from the competition.
彼は競技から退いた。
She decided to withdraw from the project.
彼女はプロジェクトから退くことに決めた。
Användning: formal/informalSammanhang: Used in various situations where someone leaves a position or stops participating.
Notera: Can refer to withdrawing from competitions, projects, or social situations.
後退する (こうたいする)
Exempel:
The army was forced to withdraw.
軍は後退を余儀なくされた。
They had to withdraw their troops.
彼らは部隊を後退させなければならなかった。
Användning: formalSammanhang: Used in military contexts to describe a retreat or pulling back of forces.
Notera: Specific to military language; indicates a strategic decision to move back.
引き上げる (ひきあげる)
Exempel:
The company plans to withdraw its products from the market.
その会社は市場から製品を引き上げる計画を立てている。
They decided to withdraw their investment.
彼らは投資を引き上げることに決めた。
Användning: formalSammanhang: Used in business contexts when referring to pulling out investments or products.
Notera: Implies a strategic decision often related to market conditions.
Synonymer för Withdraw
retreat
To retreat means to move back or withdraw from a dangerous or unpleasant situation.
Exempel: The army had to retreat from the battlefield.
Notera: Retreat often implies a strategic withdrawal, especially in military contexts.
recede
To recede means to move back or retreat, especially when referring to water or a physical boundary.
Exempel: The floodwaters began to recede after days of heavy rain.
Notera: Recede is often used in the context of water levels or physical objects moving back.
pull out
To pull out means to withdraw or remove oneself from a situation or commitment.
Exempel: The company decided to pull out of the market due to low demand.
Notera: Pull out is commonly used in the context of exiting a specific location or market.
retract
To retract means to take back or withdraw something that was previously said or done.
Exempel: The politician had to retract his statement after it caused controversy.
Notera: Retract is often used in the context of statements or actions being reversed.
Withdraws uttryck och vanliga fraser
withdraw money
To take money out of a bank account.
Exempel: I need to withdraw some money from the ATM.
Notera: Specifically refers to taking out money from a financial institution.
withdraw support
To remove or stop providing support for someone or something.
Exempel: The senator decided to withdraw his support for the bill.
Notera: Refers to retracting backing or assistance from a cause or person.
withdraw a statement
To formally take back or retract a statement previously made.
Exempel: The spokesperson had to withdraw his statement due to factual errors.
Notera: Involves retracting or canceling a statement that was previously issued.
withdrawal symptoms
Physical or psychological effects experienced when stopping the use of a substance.
Exempel: People who quit smoking often experience withdrawal symptoms.
Notera: Refers to the adverse effects experienced when discontinuing a habit or addiction.
withdrawal from a competition
To pull out or exit from a competition or event.
Exempel: The team announced their withdrawal from the tournament due to injuries.
Notera: Specifically denotes the act of pulling out of a competitive event or situation.
withdrawal limit
The maximum amount of money that can be taken out from an account within a specific period.
Exempel: The bank has a daily withdrawal limit of $500.
Notera: Refers to the maximum allowable amount that can be taken out within a designated timeframe.
withdrawal agreement
A formal arrangement outlining the terms for exiting a situation or agreement.
Exempel: The two parties reached a withdrawal agreement after lengthy negotiations.
Notera: Involves a formal agreement specifying the terms and conditions for exiting a particular arrangement.
withdrawal method
A contraceptive method that involves withdrawing the penis before ejaculation.
Exempel: The withdrawal method is not considered a highly effective form of contraception.
Notera: Refers to a specific method of contraception involving the withdrawal of the male reproductive organ before ejaculation.
Withdraws vardagliga (slang) uttryck
Bail
To leave or abandon a situation suddenly or unexpectedly.
Exempel: I had to bail on the party last minute.
Notera: Bail often implies a sudden departure without prior notice or explanation.
Peace out
To say goodbye or leave a situation.
Exempel: I'm done with this, peace out!
Notera: This is a casual and slangy way to express leaving, often used informally among friends.
Dip
To leave quickly or abruptly.
Exempel: I'm going to dip before things get too chaotic.
Notera: Dip implies a swift exit, usually to avoid a situation or to escape quickly.
Ghost
To leave a situation without saying goodbye or giving notice.
Exempel: He just ghosted from the meeting without a word.
Notera: Ghosting is commonly used in social contexts, indicating a sudden and unexplained disappearance.
Chuck
To abandon or discard something.
Exempel: I decided to chuck the plan and head home early.
Notera: Chuck is more informal and can imply a decision to abandon plans or commitments abruptly.
Ditch
To leave someone or a place abruptly and without notice.
Exempel: She ditched me at the party without saying a word.
Notera: Ditch often implies leaving someone behind or abandoning them unexpectedly.
Scram
To leave quickly or suddenly.
Exempel: I just wanted to scram before things got awkward.
Notera: Scram is a more playful and informal way of saying 'leave' or 'go away.'
Withdraw - Exempel
I need to withdraw some money from the ATM.
She decided to withdraw her application for the job.
The company will withdraw the faulty product from the market.
Withdraws grammatik
Withdraw - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: withdraw
Böjningar
Verb, dåtid (Verb, past tense): withdrew
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): withdrawn
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): withdrawing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): withdraws
Verb, grundform (Verb, base form): withdraw
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): withdraw
Stavelser, Avgränsning och Betoning
withdraw innehåller 2 stavelser: with • draw
Fonetik transkription: wit͟h-ˈdrȯ
with draw , wit͟h ˈdrȯ (Den röda stavelsen är betonad)
Withdraw - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
withdraw: ~ 1900 (Mycket Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.