Ordbok
Engelska - Koreanska
From
frəm
Extremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
에서 (eseo), 부터 (buteo), 에서부터 (eseobuteo), 출발점에서 (chulbaljeomeseo), 원인으로 (wonin-euro)
Betydelser av From på koreanska
에서 (eseo)
Exempel:
I come from Korea.
나는 한국에서 왔어요.
He is from Japan.
그는 일본에서 왔어요.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate the origin or starting point of a person or thing.
Notera: Commonly used to express geographical origins.
부터 (buteo)
Exempel:
The meeting is from 2 PM.
회의는 2시부터 시작해요.
The sale starts from tomorrow.
세일은 내일부터 시작해요.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to specify a starting point in time.
Notera: Often used in scheduling and planning contexts.
에서부터 (eseobuteo)
Exempel:
We have been friends from childhood.
우리는 어릴 때부터 친구예요.
She has worked here from last year.
그녀는 작년부터 여기에서 일했어요.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate a continuous action or relationship starting from a specific point in time.
Notera: Emphasizes the duration of the relationship or action.
출발점에서 (chulbaljeomeseo)
Exempel:
We will leave from the station.
우리는 역에서 출발할 거예요.
The journey starts from here.
여기서 여정이 시작돼요.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate a starting point for travel or movement.
Notera: Often used in the context of travel or physical movement.
원인으로 (wonin-euro)
Exempel:
He was chosen from many candidates.
그는 많은 후보 중에서 선택되었어요.
This decision came from a long discussion.
이 결정은 긴 논의에서 나왔어요.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate the source or reason for something.
Notera: Can be used in both casual and formal discussions.
Synonymer för From
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
Exempel: I am from France.
Notera:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
Exempel: He took the money out of his pocket.
Notera: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Exempel: She fell off the chair.
Notera: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Exempel: The cat ran away from the dog.
Notera: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
Exempel: The recipe originates from Italy.
Notera: Focuses on the original source or starting point of an entity.
Froms uttryck och vanliga fraser
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Exempel: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Notera: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
Exempel: I promise to exercise regularly from now on.
Notera: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Exempel: I like to visit my grandparents from time to time.
Notera: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
Exempel: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Notera: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
Exempel: She was dressed in red from head to toe.
Notera: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Exempel: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Notera: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Exempel: She went from rags to riches after starting her own business.
Notera: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
Froms vardagliga (slang) uttryck
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
Exempel: I knew we were in trouble from the get-go.
Notera: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Exempel: She explained the process to me from A to Z.
Notera: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Exempel: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Notera: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Exempel: The project was doomed from the word go.
Notera: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Exempel: They built the company from the ground up.
Notera: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
Exempel: I knew we would be friends from day one.
Notera: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Exempel: I was on board with the plan from the jump.
Notera: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - Exempel
She is from France.
그녀는 프랑스 출신입니다.
They are from Brazil.
그들은 브라질 출신입니다.
We are from Japan.
우리는 일본 출신입니다.
Froms grammatik
From - Adposition (Adposition) / Preposition eller underordnad konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: from
Böjningar
Stavelser, Avgränsning och Betoning
From innehåller 1 stavelser: from
Fonetik transkription: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Den röda stavelsen är betonad)
From - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
From: 0 - 100 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.