Ordbok
Engelska - Koreanska
Hug
həɡ
Extremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
포옹 (pohong), 껴안다 (kkeoan-da), 껴안기 (kkeoan-gi), 안다 (an-da)
Betydelser av Hug på koreanska
포옹 (pohong)
Exempel:
I gave my friend a hug after not seeing her for a long time.
오랜만에 친구를 만나서 포옹을 했어요.
He hugged his child tightly to comfort her.
그는 딸을 위로하기 위해 꼭 안아주었습니다.
Användning: informalSammanhang: Used to express affection or comfort, often between friends, family, or loved ones.
Notera: The term '포옹' is commonly used to describe a physical embrace, conveying warmth and affection.
껴안다 (kkeoan-da)
Exempel:
They hugged each other before saying goodbye.
그들은 작별 인사를 하기 전에 서로를 껴안았어요.
She hugged her dog tightly.
그녀는 개를 꼭 껴안았어요.
Användning: informalSammanhang: Refers to the act of embracing someone or something closely.
Notera: This verb emphasizes the action of wrapping one's arms around someone or something. It's often used when the hugging is more intimate or protective.
껴안기 (kkeoan-gi)
Exempel:
A hug can make you feel better when you're sad.
슬플 때 껴안기는 기분이 나아지게 할 수 있어요.
They shared a warm hug.
그들은 따뜻한 껴안기를 나눴어요.
Användning: informalSammanhang: Refers to the act or process of hugging; can be used in a more general sense.
Notera: This term is often used in contexts discussing the benefits of hugging or the emotional impact of the gesture.
안다 (an-da)
Exempel:
He held her close and hugged her.
그는 그녀를 가까이 안고 포옹했어요.
She loves to hug her teddy bear.
그녀는 자신의 테디베어를 안는 것을 좋아해요.
Användning: informalSammanhang: A more general term for holding or embracing, can also imply hugging.
Notera: While '안다' can refer to hugging, it can also mean to hold or carry something, so context is important.
Synonymer för Hug
embrace
An embrace is a close, affectionate hug.
Exempel: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Notera: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.
cuddle
Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Exempel: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Notera: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.
squeeze
To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Exempel: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Notera: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.
clasp
To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Exempel: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Notera: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.
Hugs uttryck och vanliga fraser
Give someone a hug
To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Exempel: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Notera: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.
Hug it out
To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Exempel: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Notera: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.
Bear hug
A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Exempel: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Notera: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.
Group hug
A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Exempel: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Notera: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.
Virtual hug
A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Exempel: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Notera: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.
Air hug
A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Exempel: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Notera: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.
Hug it out with someone
To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Exempel: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Notera: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.
Hugs vardagliga (slang) uttryck
Snuggle
To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Exempel: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Notera: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.
Wrap (someone) up
To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Exempel: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Notera: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.
Squish
To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Exempel: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Notera: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.
Hug - Exempel
I could really use a hug right now.
지금 정말 포옹이 필요해.
She hugged her friend tightly.
그녀는 친구를 꼭 안았다.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
그 커플은 서로를 안고 기쁨의 눈물을 흘렸다.
Hugs grammatik
Hug - Eget namn (Proper noun) / Eget namn, singular (Proper noun, singular)
Lemma: hug
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): hugs
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): hug
Verb, dåtid (Verb, past tense): hugged
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): hugging
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): hugs
Verb, grundform (Verb, base form): hug
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): hug
Stavelser, Avgränsning och Betoning
hug innehåller 1 stavelser: hug
Fonetik transkription: ˈhəg
hug , ˈhəg (Den röda stavelsen är betonad)
Hug - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
hug: 500 - 600 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.