Ordbok
Engelska - Koreanska
Piece
pis
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
조각 (jogak), 부분 (bubun), 작품 (jakpum), 물건 (mulgeon), 조각 (jogak) (in slang usage)
Betydelser av Piece på koreanska
조각 (jogak)
Exempel:
Can I have a piece of cake?
케이크 한 조각 주시겠어요?
He gave me a piece of advice.
그는 나에게 조언 한 조각을 주었다.
Användning: informalSammanhang: Used when referring to a part of something that has been broken or cut.
Notera: Often used in both literal and metaphorical contexts.
부분 (bubun)
Exempel:
This is only a piece of the puzzle.
이것은 퍼즐의 일부에 불과하다.
He is a piece of the project.
그는 이 프로젝트의 일부이다.
Användning: formalSammanhang: Used in discussions about parts of a whole, especially in business or academic contexts.
Notera: This meaning emphasizes a component of a larger system or concept.
작품 (jakpum)
Exempel:
That painting is a beautiful piece.
그 그림은 아름다운 작품이다.
He wrote a piece for the local newspaper.
그는 지역 신문을 위한 작품을 썼다.
Användning: formalSammanhang: Used in artistic or literary contexts to refer to a work of art or writing.
Notera: Commonly used to refer to music, literature, or visual arts.
물건 (mulgeon)
Exempel:
I need a piece of equipment for my project.
내 프로젝트를 위한 장비가 필요하다.
He bought a new piece of furniture.
그는 새 가구를 샀다.
Användning: informalSammanhang: Used when referring to an item or object, often in everyday conversation.
Notera: This translation emphasizes a tangible object.
조각 (jogak) (in slang usage)
Exempel:
He's a piece of work.
그는 한 조각의 작품이다.
She's a real piece of work.
그녀는 진짜 한 조각의 작품이다.
Användning: informalSammanhang: Used as slang to describe someone difficult or challenging.
Notera: This usage can carry a negative connotation.
Synonymer för Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
Exempel: She took apart the puzzle and put it back together.
Notera: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Exempel: He only ate a small portion of the cake.
Notera: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Exempel: The documentary was divided into several segments.
Notera: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Exempel: Can I have a bit of your sandwich?
Notera: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Pieces uttryck och vanliga fraser
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Exempel: The exam was a piece of cake for her.
Notera: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Exempel: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Notera: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Exempel: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Notera: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Exempel: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Notera: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Exempel: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Notera: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Exempel: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Notera: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Exempel: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Notera: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Pieces vardagliga (slang) uttryck
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Exempel: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Notera: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Exempel: I want a bigger piece of the pie in this project.
Notera: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Exempel: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Notera: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Exempel: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Notera: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Exempel: Alright, I'll see you later. Peace out!
Notera: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Exempel
This puzzle is missing a piece.
이 퍼즐은 한 조각이 빠졌습니다.
She played a beautiful piece on the piano.
그녀는 피아노로 아름다운 곡을 연주했습니다.
The rules state that each player moves one piece per turn.
규칙에 따르면 각 플레이어는 턴마다 한 조각을 움직입니다.
Pieces grammatik
Piece - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: piece
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): pieces
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): piece
Verb, dåtid (Verb, past tense): pieced
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): piecing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): pieces
Verb, grundform (Verb, base form): piece
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): piece
Stavelser, Avgränsning och Betoning
piece innehåller 1 stavelser: piece
Fonetik transkription: ˈpēs
piece , ˈpēs (Den röda stavelsen är betonad)
Piece - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
piece: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.