Ordbok
Engelska - Koreanska

Sigh

saɪ
Extremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

한숨, 한숨 쉬다, 탄식, 숨을 내쉬다

Betydelser av Sigh på koreanska

한숨

Exempel:
She let out a sigh of relief after finishing the exam.
시험을 끝낸 후 그녀는 안도의 한숨을 내쉬었다.
He sighed deeply when he heard the bad news.
그는 나쁜 소식을 듣고 깊은 한숨을 쉬었다.
Användning: informalSammanhang: Used to express relief, frustration, or sadness.
Notera: Often used to convey emotions like exhaustion, disappointment, or relief.

한숨 쉬다

Exempel:
I sighed when I realized I had forgotten my keys.
열쇠를 잊어버렸다는 것을 깨달았을 때 나는 한숨을 쉬었다.
He sighed in frustration while waiting for the bus.
버스를 기다리며 그는 짜증스럽게 한숨을 쉬었다.
Användning: informalSammanhang: Used to describe the action of sighing.
Notera: This phrase is often used to indicate a sense of annoyance or weariness.

탄식

Exempel:
Her sigh was filled with regret about the past.
그녀의 탄식은 과거에 대한 후회로 가득 차 있었다.
He sighed with longing for his childhood.
그는 어린 시절에 대한 그리움으로 탄식을 했다.
Användning: formalSammanhang: Used in literary or poetic contexts to express deep emotion.
Notera: Often conveys a more profound or philosophical sense of longing or sorrow.

숨을 내쉬다

Exempel:
She sighed as she released the tension in her shoulders.
어깨의 긴장을 풀며 그녀는 숨을 내쉬었다.
He took a deep breath and sighed to calm himself.
그는 진정하기 위해 깊게 숨을 들이쉬고 내쉬었다.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in contexts where breathing or physical release is emphasized.
Notera: This meaning is more about the physical act of exhaling rather than the emotional aspect.

Synonymer för Sigh

exhale

To breathe out air noisily and forcefully, often as a sign of relief, exhaustion, or frustration.
Exempel: She let out a deep exhale before speaking.
Notera: Exhale specifically refers to the act of breathing out, while a sigh involves a more audible and expressive exhalation.

breathe out

To expel air from the lungs, often audibly, as a way of expressing emotions such as sadness, resignation, or weariness.
Exempel: He closed his eyes and slowly breathed out, releasing all the tension.
Notera: This synonym directly conveys the action of exhaling air, similar to a sigh, but may not always carry the emotional connotations associated with sighing.

moan

To make a low, prolonged sound expressing pain, discomfort, or sorrow.
Exempel: The wind made the old house creak and moan as if it were alive.
Notera: While moaning can convey a similar sense of emotional release as sighing, it tends to be more associated with sounds of pain or distress rather than resignation or relief.

Sighs uttryck och vanliga fraser

Let out a sigh

To audibly exhale in a way that expresses relief, exhaustion, or frustration.
Exempel: She let out a deep sigh after a long day at work.
Notera: This phrase emphasizes the act of exhaling audibly, rather than just the simple act of sighing.

Heave a sigh of relief

To sigh deeply as a sign of being relieved or reassured.
Exempel: When he heard the good news, he heaved a sigh of relief.
Notera: This phrase specifically indicates a deep sigh that signifies relief or comfort.

Sigh of resignation

A sigh that expresses acceptance of a situation that is difficult or unwelcome.
Exempel: She let out a sigh of resignation when she realized she had missed the deadline.
Notera: This phrase conveys a sense of accepting a situation without much hope for change.

Sigh with contentment

To sigh in a way that shows satisfaction, happiness, or peace.
Exempel: As she sat by the fireplace with a cup of tea, she sighed with contentment.
Notera: This phrase indicates a sigh of satisfaction or pleasure rather than a sigh of frustration or exhaustion.

Long sigh

A sigh that is extended or drawn out, often indicating deep emotions or thoughts.
Exempel: He let out a long sigh before starting the difficult task.
Notera: This phrase highlights the duration or intensity of the sigh, suggesting a deeper emotional state.

Sigh of disappointment

A sigh that conveys a sense of being let down or disheartened.
Exempel: After the results were announced, she couldn't help but let out a sigh of disappointment.
Notera: This phrase specifically relates to expressing disappointment through a sigh.

Heavy sigh

A deep and weighty sigh usually indicating a burdened or troubled state of mind.
Exempel: With a heavy sigh, he admitted his mistake.
Notera: This phrase emphasizes the weight or burden associated with the sigh, suggesting a deeper emotional impact.

Sigh of frustration

A sigh that expresses annoyance, impatience, or exasperation.
Exempel: Unable to figure out the problem, she let out a sigh of frustration.
Notera: This phrase specifically highlights the feeling of frustration conveyed through the sigh.

Collective sigh of relief

A shared expression of relief or relaxation by a group of people.
Exempel: When the storm passed, the entire neighborhood let out a collective sigh of relief.
Notera: This phrase indicates a communal act of sighing that signifies shared relief or comfort.

Sighs vardagliga (slang) uttryck

Ugh

Used to express frustration, annoyance, or dissatisfaction.
Exempel: Ugh, I can't believe I forgot my keys again!
Notera: While a sigh typically denotes a sound expressing weariness or relief, 'ugh' is more about expressing irritation or disappointment.

Facepalm

A gesture of bringing one's hand to the face to show disbelief, embarrassment, or frustration.
Exempel: Facepalm, I can't believe I made that mistake.
Notera: Facepalming involves a physical action of placing one's palm on the face, usually in response to a foolish action, unlike a sigh which is a sound.

Eye-roll

A gesture of rolling one's eyes often done to show disbelief, annoyance, or exasperation.
Exempel: She gave him an eye-roll when he made that lame joke.
Notera: An eye-roll involves a visible physical action of rotating the eyes upwards, contrasting with the more audible sigh.

Meh

Used to convey indifference or lack of enthusiasm.
Exempel: I asked him if he wanted to go out, and he just said 'meh'.
Notera: While 'meh' signifies a lack of interest or enthusiasm, a sigh usually conveys a sense of tiredness or relief.

Uff

Often used in South Asian regions to express exasperation, weariness, or frustration.
Exempel: Uff, this traffic is never-ending!
Notera: Similar to a sigh, 'uff' expresses weariness or frustration but is specific to certain cultural contexts where it is commonly used.

Boo-hoo

Used mockingly to imitate someone crying or whining.
Exempel: He kept boo-hooing about his lost wallet all afternoon.
Notera: Unlike a sigh which is a sound of exhalation, 'boo-hoo' is an onomatopoeic term mimicking the sound of crying.

Pfft

Used to indicate disbelief, dismissal, or derision.
Exempel: Pfft, as if I would fall for that trick.
Notera: While sighing conveys a sense of resignation or relief, 'pfft' is more about expressing skepticism or disbelief.

Sigh - Exempel

She let out a deep sigh when she heard the bad news.
그녀는 나쁜 소식을 듣고 깊은 한숨을 내쉬었다.
He sighed with relief when he finally finished the difficult task.
그는 힘든 일을 마치고 안도의 한숨을 내쉬었다.
The old man sighed as he looked out the window, remembering his youth.
노인은 창밖을 바라보며 젊은 시절을 기억하며 한숨을 쉬었다.

Sighs grammatik

Sigh - Eget namn (Proper noun) / Eget namn, singular (Proper noun, singular)
Lemma: sigh
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): sighs
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): sigh
Verb, dåtid (Verb, past tense): sighed
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): sighing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): sighs
Verb, grundform (Verb, base form): sigh
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): sigh
Stavelser, Avgränsning och Betoning
sigh innehåller 1 stavelser: sigh
Fonetik transkription: ˈsī
sigh , ˈsī (Den röda stavelsen är betonad)

Sigh - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
sigh: 200 - 300 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.