Ordbok
Engelska - Norska
Finish
ˈfɪnɪʃ
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
ferdig, avslutte, fullføre, gjøre ferdig, slutte
Betydelser av Finish på norska (bokmål)
ferdig
Exempel:
I will finish my homework tonight.
Jeg vil bli ferdig med leksene mine i kveld.
Have you finished the project?
Har du blitt ferdig med prosjektet?
Användning: informalSammanhang: Used in everyday conversation to indicate the completion of tasks or activities.
Notera: Commonly used in various contexts, including school, work, and home.
avslutte
Exempel:
We need to finish the meeting.
Vi må avslutte møtet.
Please finish your presentation.
Vennligst avslutt presentasjonen din.
Användning: formalSammanhang: Used in more formal situations, often related to meetings or events.
Notera: This term is often used in professional settings.
fullføre
Exempel:
She wants to finish her degree.
Hun ønsker å fullføre graden sin.
He finished the marathon in record time.
Han fullførte maratonet på rekordtid.
Användning: formalSammanhang: Used to indicate the completion of something significant, like education or a long-term project.
Notera: Often implies a sense of achievement or completion of a significant goal.
gjøre ferdig
Exempel:
I need to finish cooking dinner.
Jeg må gjøre ferdig å lage middag.
Can you finish the report by tomorrow?
Kan du gjøre ferdig rapporten til i morgen?
Användning: informalSammanhang: Used in casual conversations when referring to completing tasks.
Notera: This phrase is more colloquial and often used in day-to-day activities.
slutte
Exempel:
They finished the game early.
De sluttet spillet tidlig.
Let's finish this discussion.
La oss slutte denne diskusjonen.
Användning: informalSammanhang: Used to indicate stopping or concluding an activity.
Notera: This can also imply a sense of ending rather than just completing.
Synonymer för Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
Exempel: She completed the project ahead of schedule.
Notera: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Exempel: The meeting concluded with a decision to move forward.
Notera: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
Exempel: He accomplished his goal of running a marathon.
Notera: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Exempel: The movie ended with a surprising twist.
Notera: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Exempel: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Notera: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Finishs uttryck och vanliga fraser
Finish off
To finish or consume the last part of something.
Exempel: He finished off the last slice of pizza.
Notera: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
Exempel: Let's finish up this project before the deadline.
Notera: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
Exempel: She crossed the finish line first in the race.
Notera: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
Exempel: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Notera: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
Exempel: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Notera: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
Exempel: We need to finish the job before the end of the day.
Notera: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Exempel: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Notera: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Exempel: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Notera: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
Exempel: She was determined to finish the race, no matter what.
Notera: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Finishs vardagliga (slang) uttryck
Wrap up
To finish or conclude something.
Exempel: Let's wrap up this meeting and head home.
Notera: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
Exempel: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Notera: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
Exempel: We need to close out this project before the deadline.
Notera: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
Exempel: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Notera: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
Exempel: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Notera: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
Exempel: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Notera: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
Exempel: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Notera: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Exempel
The race will finish at the stadium.
Løpet vil avsluttes på stadion.
I need to finish this project by Friday.
Jeg må bli ferdig med dette prosjektet innen fredag.
The movie had a surprising finish.
Filmen hadde en overraskende avslutning.
Finishs grammatik
Finish - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: finish
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): finishes, finish
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): finish
Verb, dåtid (Verb, past tense): finished
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): finishing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): finishes
Verb, grundform (Verb, base form): finish
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): finish
Stavelser, Avgränsning och Betoning
finish innehåller 2 stavelser: fin • ish
Fonetik transkription: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Den röda stavelsen är betonad)
Finish - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
finish: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.