Ordbok
Engelska - Norska
Horse
hɔrs
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
hest, hestekrefter, hest (slang), hest (figurative)
Betydelser av Horse på norska (bokmål)
hest
Exempel:
I saw a horse in the field.
Jeg så en hest på enga.
She loves to ride her horse.
Hun elsker å ri på hesten sin.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in both casual conversations and formal writing about animals or equestrian activities.
Notera: The word 'hest' refers specifically to the animal and is commonly used in various contexts related to horses, such as riding, racing, and farming.
hestekrefter
Exempel:
This car has 300 horsepower.
Denne bilen har 300 hestekrefter.
The engine produces a lot of horsepower.
Motoren produserer mye hestekrefter.
Användning: formalSammanhang: Used in technical or automotive discussions, particularly when referring to engine power.
Notera: The term 'hestekrefter' literally translates to 'horse powers' and is used to measure the power of engines.
hest (slang)
Exempel:
He’s a real horse when it comes to work.
Han er en skikkelig hest når det gjelder arbeid.
She’s been a horse in the gym lately.
Hun har vært en hest på treningssenteret i det siste.
Användning: informalSammanhang: Used in slang to describe someone who is very strong, hardworking, or persistent.
Notera: In this context, 'hest' is used metaphorically to describe someone's work ethic or physical strength.
hest (figurative)
Exempel:
He played the role of the horse in the play.
Han spilte rollen som hesten i stykket.
The horse of the story symbolizes freedom.
Hesten i historien symboliserer frihet.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in literature or discussions about symbolism and storytelling.
Notera: Here, 'hest' can refer to a horse in a metaphorical sense, often representing themes like freedom, strength, or loyalty.
Synonymer för Horse
stallion
A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
Exempel: The rancher owned a magnificent black stallion.
Notera: Stallion specifically refers to a male horse.
mare
A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
Exempel: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Notera: Mare specifically refers to a female horse.
pony
A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
Exempel: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Notera: Pony refers to a specific size and breed of horse.
steed
Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
Exempel: The knight rode into battle on his trusty steed.
Notera: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.
equine
Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
Exempel: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Notera: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.
Horses uttryck och vanliga fraser
Hold your horses
This phrase means to be patient or wait.
Exempel: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Notera: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.
Dark horse
A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
Exempel: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Notera: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.
Get off your high horse
To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
Exempel: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Notera: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.
One-trick pony
A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
Exempel: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Notera: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.
Straight from the horse's mouth
When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
Exempel: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Notera: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.
Beating a dead horse
To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
Exempel: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Notera: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.
Put the cart before the horse
To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
Exempel: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Notera: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.
Horses vardagliga (slang) uttryck
Neigh
To complain or express dissatisfaction.
Exempel: He's been neighing about his job all day.
Notera: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.
Horsing around
Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
Exempel: Stop horsing around and focus on your homework.
Notera: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.
Horseplay
Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
Exempel: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Notera: It implies rough play rather than actual horse-related activities.
Donkey work
Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
Exempel: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Notera: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.
Chomping at the bit
Eager and impatient to do something.
Exempel: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Notera: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.
Off to the races
To be actively and energetically engaged in something.
Exempel: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Notera: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.
Wild horse couldn't drag me away
Expressing strong attachment or dedication to something.
Exempel: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Notera: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.
Horse - Exempel
The horse galloped across the field.
Hesten galopperte over marken.
She loves to ride her horse in the countryside.
Hun elsker å ri hesten sin på landsbygda.
The farmer uses his horse to plow the fields.
Bonden bruker hesten sin til å pløye åkrene.
Horses grammatik
Horse - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: horse
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): horses, horse
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): horse
Verb, dåtid (Verb, past tense): horsed
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): horsing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): horses
Verb, grundform (Verb, base form): horse
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): horse
Stavelser, Avgränsning och Betoning
horse innehåller 1 stavelser: horse
Fonetik transkription: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (Den röda stavelsen är betonad)
Horse - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
horse: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.