Ordbok
Engelska - Norska
Increase
ɪnˈkris
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
øke, forhøye, tillegge, utvide
Betydelser av Increase på norska (bokmål)
øke
Exempel:
We need to increase our sales this quarter.
Vi må øke salget vårt denne kvartalet.
The temperature will increase tomorrow.
Temperaturen vil øke i morgen.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in both business and everyday situations to indicate growth or rise.
Notera: Commonly used in various contexts, including economics, science, and daily conversation.
forhøye
Exempel:
The government decided to increase taxes.
Regjeringen bestemte seg for å forhøye skattene.
They will increase the price of the tickets.
De vil forhøye prisen på billettene.
Användning: formalSammanhang: Often used in official or legal contexts, particularly regarding prices, taxes, or rates.
Notera: This term is more specific to raising something that is already set, like prices or rates.
tillegge
Exempel:
You should increase your efforts to succeed.
Du bør tillegge mer innsats for å lykkes.
We need to increase our focus on quality.
Vi må tillegge mer fokus på kvalitet.
Användning: informalSammanhang: Used in motivational or personal development contexts.
Notera: This term can imply adding more effort or intensity to an activity.
utvide
Exempel:
They plan to increase their business operations.
De planlegger å utvide virksomheten sin.
The school will increase its facilities next year.
Skolen vil utvide fasilitetene sine neste år.
Användning: formal/informalSammanhang: Commonly used in contexts related to growth in scope or size, such as businesses or institutions.
Notera: This term is often used when talking about physical expansion or broadening services.
Synonymer för Increase
expand
To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Exempel: The company plans to expand its operations to new markets.
Notera: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.
augment
To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Exempel: She augmented her income by taking on a part-time job.
Notera: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.
enlarge
To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Exempel: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Notera: Enlarging specifically refers to making something physically larger.
Increases uttryck och vanliga fraser
Ramp up
To increase something quickly or to a higher level.
Exempel: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Notera: This phrase implies a rapid or significant increase.
Boost
To increase or improve something.
Exempel: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Notera: It suggests a positive and impactful increase.
Scale up
To increase the size, amount, or extent of something.
Exempel: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Notera: It often refers to expanding or growing in a structured manner.
Up the ante
To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Exempel: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Notera: It conveys intensifying or raising the stakes.
Step up
To increase or improve the level or intensity of something.
Exempel: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Notera: It suggests taking action to enhance or intensify.
Hike up
To increase something, especially prices, significantly.
Exempel: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Notera: This phrase specifically relates to raising prices or charges.
Drive up
To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Exempel: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Notera: It often indicates actively causing an increase.
Push up
To increase or raise something, often through external force or influence.
Exempel: The demand for the product pushed up production levels.
Notera: It implies a forceful or external factor causing the increase.
Bump up
To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Exempel: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Notera: It suggests a minor or informal increase.
Increases vardagliga (slang) uttryck
Bump
To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Exempel: I heard they're going to bump up the prices next week.
Notera: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.
Jacked up
To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Exempel: They've jacked up the prices on all their products.
Notera: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.
Crank up
To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Exempel: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Notera: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.
Beef up
To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Exempel: We need to beef up security around here.
Notera: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.
Top up
To replenish or add to something that is running low or depleted.
Exempel: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Notera: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.
Pump up
To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Exempel: Let's pump up the volume on this song!
Notera: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.
Beefed up
To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Exempel: The security has been beefed up ahead of the event.
Notera: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.
Increase - Exempel
The company plans to increase its profits by 20% this year.
Selskapet planlegger å øke fortjenesten sin med 20% i år.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Temperaturen forventes å øke med 5 grader Celsius i morgen.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Etterspørselen etter økologisk mat har økt jevnt de siste årene.
Increases grammatik
Increase - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: increase
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): increases, increase
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): increase
Verb, dåtid (Verb, past tense): increased
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): increasing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): increases
Verb, grundform (Verb, base form): increase
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): increase
Stavelser, Avgränsning och Betoning
increase innehåller 2 stavelser: in • crease
Fonetik transkription: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (Den röda stavelsen är betonad)
Increase - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
increase: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.