Ordbok
Engelska - Norska
Poor
pʊr
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Fattig, Dårlig, Svak, Elendig
Betydelser av Poor på norska (bokmål)
Fattig
Exempel:
He is poor and struggles to make ends meet.
Han er fattig og sliter med å få endene til å møtes.
Many poor families rely on government assistance.
Mange fattige familier er avhengige av offentlig støtte.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used to describe someone lacking financial resources.
Notera: This meaning is often used in discussions about social issues and economic conditions.
Dårlig
Exempel:
The food at that restaurant was poor quality.
Maten på den restauranten var av dårlig kvalitet.
He has poor eyesight and needs glasses.
Han har dårlig syn og trenger briller.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used to describe low quality or inadequate conditions.
Notera: This meaning can apply to various contexts, such as health, quality of products, or performance.
Svak
Exempel:
She has a poor understanding of the subject.
Hun har en svak forståelse av emnet.
His performance was poor compared to his peers.
Hans prestasjon var svak sammenlignet med jevnaldrende.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used to describe a lack of strength or effectiveness.
Notera: Often used in academic or performance-related discussions.
Elendig
Exempel:
The team's performance was poor this season.
Lagets prestasjon var elendig denne sesongen.
She felt poor after failing the exam.
Hun følte seg elendig etter å ha strøket på eksamen.
Användning: InformalSammanhang: Used to express a strong sense of inadequacy or disappointment.
Notera: This term conveys a more emotional response and is often used in casual conversations.
Synonymer för Poor
Impoverished
Impoverished refers to extreme poverty or deprivation, suggesting a lack of basic necessities.
Exempel: The impoverished family struggled to make ends meet.
Notera: Impoverished emphasizes severe poverty compared to the general term 'poor.'
Needy
Needy describes someone who lacks the necessities of life, such as food, shelter, or clothing.
Exempel: The charity organization helps support needy children in the community.
Notera: Needy often implies a sense of urgency or immediate need compared to the more general term 'poor.'
Deprived
Deprived suggests a lack or denial of essential resources or opportunities.
Exempel: Children from deprived backgrounds may face challenges in accessing education.
Notera: Deprived conveys a sense of being unfairly or systematically denied compared to the broader term 'poor.'
Indigent
Indigent refers to extreme poverty and destitution, often associated with a lack of means to support oneself.
Exempel: The indigent population in the city struggles with homelessness and hunger.
Notera: Indigent conveys a more formal or legalistic tone compared to the more colloquial term 'poor.'
Poors uttryck och vanliga fraser
Beggars can't be choosers
This phrase means that when you are in a difficult or desperate situation, you should be grateful for whatever help or opportunity you receive, even if it's not exactly what you want.
Exempel: I know the job isn't ideal, but beggars can't be choosers.
Notera: This phrase emphasizes the idea of limited options or resources available to someone in need.
Living from hand to mouth
This phrase describes a situation where someone has just enough money or resources to survive, without being able to save or plan for the future.
Exempel: Since losing his job, he's been living from hand to mouth.
Notera: It conveys the idea of barely managing to meet basic needs, without any financial security or stability.
Down and out
This phrase describes someone who is in a very difficult or desperate situation, especially due to poverty or lack of resources.
Exempel: After losing everything in the financial crisis, he was completely down and out.
Notera: It emphasizes a sense of hopelessness or extreme hardship beyond just being poor.
Dirt poor
This phrase is used to describe extreme poverty, indicating that someone is extremely poor and has very few material possessions.
Exempel: They grew up in a small village, dirt poor and struggling to make ends meet.
Notera: It adds a vivid and colloquial emphasis on the dire financial situation of the person.
On the breadline
This phrase refers to living in poverty or near the point of starvation, where a person's income is just enough to cover basic necessities like food.
Exempel: Since losing her job, she's been living on the breadline, barely able to afford food.
Notera: It specifically highlights the struggle to afford even the most essential items like food, emphasizing the precarious financial situation.
Poor as a church mouse
This phrase humorously emphasizes extreme poverty by comparing someone's financial situation to that of a church mouse, which traditionally has very little to live on.
Exempel: After the fire destroyed their home, they were left as poor as church mice.
Notera: It uses a vivid and imaginative comparison to portray the depth of poverty in a lighthearted manner.
Hand to mouth
This phrase describes a situation where someone's income is just enough to cover daily expenses and there is no surplus for savings or emergencies.
Exempel: Without a steady job, they were living hand to mouth, struggling to pay bills each month.
Notera: It focuses on the immediate struggle to meet basic needs without any financial buffer or stability.
Poors vardagliga (slang) uttryck
Strapped
To be financially tight or in a difficult situation where there's a lack of money.
Exempel: I can't afford it right now, I'm a bit strapped.
Notera:
Skint
To have no money; to be broke.
Exempel: I'm completely skint until payday.
Notera:
Penniless
Completely lacking money; having no money at all.
Exempel: After losing his job, he found himself penniless.
Notera:
Hard up
Having little money; financially struggling.
Exempel: I'm a bit hard up this month, so I can't go out much.
Notera:
Flat broke
To have absolutely no money; completely broke.
Exempel: I gambled all my money away and now I'm flat broke.
Notera:
Destitute
Completely lacking resources or means of livelihood; extremely poor.
Exempel: The war left many families destitute and homeless.
Notera:
Down on one's luck
Experiencing a period of misfortune or bad luck, especially in terms of financial matters.
Exempel: He's been down on his luck ever since he lost his job.
Notera:
Poor - Exempel
Poor as a church mouse.
Fattig som en kirkemus.
The quality of the product is poor.
Kvaliteten på produktet er dårlig.
The team's performance was poor.
Lagets prestasjon var dårlig.
Poors grammatik
Poor - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: poor
Böjningar
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): poorer
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): poorest
Adjektiv (Adjective): poor
Substantiv, plural (Noun, plural): poor
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): poor
Stavelser, Avgränsning och Betoning
Poor innehåller 1 stavelser: poor
Fonetik transkription: ˈpu̇r
poor , ˈpu̇r (Den röda stavelsen är betonad)
Poor - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
Poor: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.