Ordbok
Engelska - Nederländska

Up

əp
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

omhoog, op, verhoogd, opstaan, afmaken, omhoog brengen, opmaken, uitgaan

Betydelser av Up på nederländska

omhoog

Exempel:
The balloon went up in the sky.
De ballon steeg omhoog in de lucht.
Please lift your hands up.
Steek je handen omhoog, alsjeblieft.
Användning: informalSammanhang: Physical movement or elevation.
Notera: Used when describing something moving to a higher position.

op

Exempel:
She put the book up on the shelf.
Ze zette het boek op de plank.
He climbed up the ladder.
Hij klom op de ladder.
Användning: formal/informalSammanhang: Placement or position on a surface.
Notera: Often used in contexts involving placement or climbing.

verhoogd

Exempel:
The prices went up last month.
De prijzen zijn vorige maand verhoogd.
Interest rates are going up.
Rentepercentages gaan omhoog.
Användning: formalSammanhang: Economic or numerical increase.
Notera: Used when discussing increases in values or rates.

opstaan

Exempel:
I need to get up early tomorrow.
Ik moet morgen vroeg opstaan.
He got up from his chair.
Hij stond op van zijn stoel.
Användning: informalSammanhang: Rising from a seated position or waking up.
Notera: Commonly used in contexts related to waking or rising.

afmaken

Exempel:
Let’s wrap this project up.
Laten we dit project afmaken.
Finish up your homework.
Maak je huiswerk af.
Användning: informalSammanhang: Completing a task or activity.
Notera: Used to indicate the completion of tasks or activities.

omhoog brengen

Exempel:
Can you bring the volume up?
Kun je het volume omhoog brengen?
Turn up the heat, please.
Zet de verwarming omhoog, alsjeblieft.
Användning: informalSammanhang: Adjusting levels or settings.
Notera: Commonly used with volume, temperature, etc.

opmaken

Exempel:
She decided to dress up for the party.
Ze besloot zich op te maken voor het feest.
He always dresses up for work.
Hij maakt zich altijd op voor zijn werk.
Användning: informalSammanhang: Dressing or preparing oneself.
Notera: Often related to dressing nicely or putting on makeup.

uitgaan

Exempel:
Let’s go out for dinner tonight.
Laten we vanavond uitgaan voor het diner.
They always go out on weekends.
Ze gaan altijd uit in het weekend.
Användning: informalSammanhang: Going out for social activities.
Notera: Used when referring to social outings or events.

Synonymer för Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Exempel: The painting hung above the fireplace.
Notera: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Exempel: The balloons floated skyward into the clouds.
Notera: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Exempel: The platform was elevated above the ground.
Notera: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Exempel: The arrow flew upward into the sky.
Notera: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Ups uttryck och vanliga fraser

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Exempel: You can choose any dessert up to $10.
Notera: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Exempel: I need to wake up early for work tomorrow.
Notera: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Exempel: They need to make up after their argument.
Notera: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Exempel: I'll look up that word in the dictionary.
Notera: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Exempel: I brought you some flowers to cheer you up.
Notera: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Exempel: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Notera: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Exempel: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Notera: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Ups vardagliga (slang) uttryck

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Exempel: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Notera: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Exempel: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Notera: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Exempel: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Notera: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Exempel: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Notera: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Exempel: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Notera: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Exempel: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Notera: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Exempel: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Notera: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Exempel

The balloon is going up.
De ballon gaat omhoog.
Please come up to my office.
Kom alsjeblieft naar mijn kantoor.
The price of the stock is going up.
De prijs van het aandeel stijgt.

Ups grammatik

Up - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: up
Böjningar
Adjektiv (Adjective): up
Adverb (Adverb): up
Substantiv, plural (Noun, plural): ups
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): up
Verb, dåtid (Verb, past tense): upped
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): upped
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): upping
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): ups
Verb, grundform (Verb, base form): up
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): up
Stavelser, Avgränsning och Betoning
up innehåller 1 stavelser: up
Fonetik transkription: ˈəp
up , ˈəp (Den röda stavelsen är betonad)

Up - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
up: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.