Ordbok
Engelska - Polska
Language
ˈlæŋɡwɪdʒ
Extremt Vanlig
400 - 500
400 - 500
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
język, mowa, język ciała, terminologia, styl
Betydelser av Language på polska
język
Exempel:
I speak three languages.
Mówię w trzech językach.
What language do you prefer?
Jaki język preferujesz?
Användning: formal/informalSammanhang: Used in discussions about spoken or written languages.
Notera: Refers to any system of communication, including spoken, written, or signed languages.
mowa
Exempel:
Her speech was in a beautiful language.
Jej mowa była w pięknej mowie.
He has a way with language.
On ma talent do mowy.
Användning: informalSammanhang: Used when referring to the way someone speaks or expresses themselves.
Notera: Often implies a more poetic or expressive use of communication.
język ciała
Exempel:
Body language can tell us a lot.
Język ciała może powiedzieć nam wiele.
He spoke without using any language, just body language.
Mówił bez użycia jakiegokolwiek języka, tylko językiem ciała.
Användning: informalSammanhang: Used in discussions about non-verbal communication.
Notera: Refers to the non-verbal cues we use to communicate emotions and intentions.
terminologia
Exempel:
The technical language of the law can be confusing.
Terminologia prawna może być myląca.
Each profession has its own language.
Każdy zawód ma swoją własną terminologię.
Användning: formalSammanhang: Used in professional or technical discussions.
Notera: Refers to the specific vocabulary and expressions used in certain fields or professions.
styl
Exempel:
His writing has a unique language.
Jego pisanie ma unikalny styl.
The language of the poem is very rich.
Język wiersza jest bardzo bogaty.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in literary discussions.
Notera: Refers to the distinct style or manner of expression in writing or speaking.
Synonymer för Language
tongue
The word 'tongue' can be used to refer to a particular language that a person speaks or understands.
Exempel: English is my mother tongue.
Notera: It is more metaphorical and less commonly used compared to 'language.'
speech
Speech refers to the act of speaking or a formal address delivered to an audience in a specific language.
Exempel: His speech was in Spanish.
Notera: It emphasizes the act of speaking rather than the system of communication.
vernacular
Vernacular refers to the native language or dialect spoken by the people in a particular region or country.
Exempel: The locals speak in their vernacular language.
Notera: It highlights the local and informal nature of the language.
dialect
A dialect is a particular form of a language that is specific to a region or social group, differing from standard language in vocabulary, grammar, and pronunciation.
Exempel: The Southern dialect of English differs from the Northern dialect.
Notera: It specifically denotes a variation or subset of a language.
lexicon
Lexicon refers to the vocabulary or word stock of a language.
Exempel: The lexicon of the English language is vast.
Notera: It focuses on the vocabulary aspect of a language rather than the overall system of communication.
Languages uttryck och vanliga fraser
Speak the same language
To have a common understanding or perspective on a topic or issue.
Exempel: It's easier to work together when we speak the same language about our goals.
Notera: The phrase implies shared understanding or agreement, rather than literal linguistic communication.
Lost in translation
Refers to the idea that something is not accurately conveyed or understood when it is translated from one language to another.
Exempel: The humor of the joke was lost in translation when it was subtitled.
Notera: The phrase emphasizes the potential miscommunication or misunderstanding that can occur during translation.
Mother tongue
The first language a person learns and the language they consider their primary or native language.
Exempel: Even though she speaks multiple languages, her mother tongue is Spanish.
Notera: Focuses on the language learned from birth or infancy, typically associated with cultural identity.
Language barrier
A hindrance to communication between people who do not share a common language.
Exempel: The language barrier made it difficult for them to communicate effectively.
Notera: Highlights the obstacle to effective communication due to linguistic differences.
Bite your tongue
To stop oneself from saying something that might be offensive or inappropriate.
Exempel: I had to bite my tongue to avoid saying something rude during the meeting.
Notera: Uses the literal action of biting one's tongue to convey the idea of self-restraint in speech.
Body language
Non-verbal communication through gestures, facial expressions, and posture.
Exempel: Her body language showed that she was uncomfortable with the situation.
Notera: Focuses on non-verbal cues and expressions rather than verbal communication.
In other words
Used to introduce different phrasing or an alternative explanation for better comprehension.
Exempel: She wanted me to explain the concept in other words so she could understand it better.
Notera: Suggests a rephrasing or clarification of something already said for clearer understanding.
The language of love
The way love and affection are expressed without using words, often through gestures and actions.
Exempel: They didn't need words to express their feelings; they spoke the language of love through their actions.
Notera: Emphasizes the non-verbal, emotional ways people express love rather than verbal expressions.
Second language
A language that a person learns after their first or native language.
Exempel: English is considered a second language for many people around the world.
Notera: Contrasts with the primary or mother tongue, focusing on additional languages acquired later in life.
Languages vardagliga (slang) uttryck
Lingo
Lingo is a casual term used to refer to specific vocabulary or language used within a particular group or profession.
Exempel: I couldn't understand their medical lingo during the presentation.
Notera: Lingo is more informal and often used in a playful or conversational context compared to the word 'language.'
Jargon
Jargon refers to specialized language or terminology used in a particular field or by a specific group.
Exempel: The IT specialist explained the technical jargon in a way that was easy to understand.
Notera: Jargon typically carries a slightly more formal connotation compared to the general term 'language.'
Verbiage
Verbiage is often used to describe an excessive amount of words, especially in written or spoken language.
Exempel: The legal document was full of complex verbiage that was hard to comprehend.
Notera: Verbiage implies a negative connotation of wordiness or unnecessary complexity, contrasting with the neutral term 'language.'
Jive
Jive is informal language or speech often characterized by slang terms or unconventional expressions.
Exempel: I can't quite jive with his way of speaking; it's too slangy for me.
Notera: Jive is more colloquial and informal compared to the general term 'language,' carrying a sense of trendy or subcultural lingo.
Phrasing
Phrasing refers to the specific way in which words and sentences are put together to convey meaning or express an idea.
Exempel: Your phrasing of the argument could use some work to make it clearer.
Notera: Phrasing focuses on the arrangement and structure of language expressions, emphasizing clarity, unlike the broader term 'language.'
Language - Exempel
English is a difficult language to learn.
Angielski jest trudnym językiem do nauki.
A good understanding of grammar is essential for learning a language.
Dobre zrozumienie gramatyki jest niezbędne do nauki języka.
Linguistics is the scientific study of language.
Lingwistyka to naukowe badanie języka.
Languages grammatik
Language - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: language
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): languages, language
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): language
Verb, dåtid (Verb, past tense): languaged
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): languaging
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): languages
Verb, grundform (Verb, base form): language
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): language
Stavelser, Avgränsning och Betoning
language innehåller 2 stavelser: lan • guage
Fonetik transkription: ˈlaŋ-gwij
lan guage , ˈlaŋ gwij (Den röda stavelsen är betonad)
Language - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
language: 400 - 500 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.