Ordbok
Engelska - Polska
Refer
rəˈfər
Extremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
odnosić się, przekazywać, nawiązywać, wspominać
Betydelser av Refer på polska
odnosić się
Exempel:
This article refers to recent studies.
Artykuł ten odnosi się do recentnych badań.
He often refers to his childhood experiences.
Często odnosi się do swoich doświadczeń z dzieciństwa.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in both spoken and written communication, especially in academic or analytical contexts.
Notera: This meaning highlights the connection or relevance of one thing to another.
przekazywać
Exempel:
Please refer any questions to the manager.
Proszę przekazywać wszelkie pytania do kierownika.
She referred the client to another specialist.
Ona przekazała klienta do innego specjalisty.
Användning: formal/informalSammanhang: Commonly used in professional settings, such as in customer service or healthcare.
Notera: This meaning implies directing someone to another person or source for help or information.
nawiązywać
Exempel:
In her speech, she referred to historical events.
W swoim przemówieniu nawiązała do wydarzeń historycznych.
The book refers to various cultural influences.
Książka nawiązuje do różnych wpływów kulturowych.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in discussions, presentations, or writings where connections to prior knowledge or events are made.
Notera: This meaning is similar to 'to relate' and emphasizes drawing connections.
wspominać
Exempel:
He referred to his previous work during the meeting.
W trakcie spotkania wspomniał o swojej wcześniejszej pracy.
She often refers to her travels in conversation.
Często wspomina o swoich podróżach w rozmowie.
Användning: informalSammanhang: Used in everyday conversations to mention something casually.
Notera: This meaning indicates making a mention of something without going into detail.
Synonymer för Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Exempel: She mentioned her favorite book during the conversation.
Notera: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Exempel: The author cited several sources in the research paper.
Notera: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Exempel: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Notera: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Exempel: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Notera: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Exempel: Please direct any further questions to our customer service department.
Notera: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Refers uttryck och vanliga fraser
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Exempel: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Notera: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Exempel: Please include a list of references at the end of your research paper.
Notera: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Exempel: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Notera: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Exempel: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Notera: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Exempel: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Notera: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Exempel: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Notera: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Exempel: He kept referring to his notes during the presentation.
Notera: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Refers vardagliga (slang) uttryck
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Exempel: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Notera: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Exempel: She's referencing that movie we watched last week.
Notera: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Exempel: I ref'd him to the job posting.
Notera: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Exempel: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Notera: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Exempel: I'm recommending this book to everyone I know.
Notera: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Exempel: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Notera: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Exempel
I referred to the book several times during my presentation.
Odwołałem się do książki kilka razy podczas mojej prezentacji.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ona skierowała mnie do specjalisty w związku z moim stanem zdrowia.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Mówca odniósł się do niedawnych wydarzeń politycznych w swoim wystąpieniu.
Refers grammatik
Refer - Verb (Verb) / Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: refer
Böjningar
Verb, dåtid (Verb, past tense): referred, refered
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): refers
Verb, grundform (Verb, base form): refer
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): refer
Stavelser, Avgränsning och Betoning
refer innehåller 2 stavelser: re • fer
Fonetik transkription: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Den röda stavelsen är betonad)
Refer - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
refer: 700 - 800 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.