Ordbok
Engelska - Portugisiska (Brasilien)

Instead

ɪnˈstɛd
Extremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

au lieu de, plutôt, à la place de, en lieu et place de

Betydelser av Instead på portugisiska

au lieu de

Exempel:
I will have tea instead of coffee.
Je prendrai du thé au lieu de café.
She chose to walk instead of taking the bus.
Elle a choisi de marcher au lieu de prendre le bus.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate a substitute or alternative choice.
Notera: Commonly used when expressing a preference for one option over another.

plutôt

Exempel:
He decided to study instead, rather than go out.
Il a décidé d'étudier plutôt que de sortir.
Instead of arguing, let's find a solution.
Plutôt que d'argumenter, trouvons une solution.
Användning: informalSammanhang: Used to suggest a different course of action or approach.
Notera: Often used in conversational French to indicate a preference.

à la place de

Exempel:
You should ask him instead of just assuming.
Tu devrais lui demander à la place de juste supposer.
Instead of complaining, try to be constructive.
À la place de te plaindre, essaie d'être constructif.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate replacement or substitution.
Notera: Can be used in both written and spoken contexts.

en lieu et place de

Exempel:
He was appointed manager instead of his colleague.
Il a été nommé manager en lieu et place de son collègue.
They used a different method instead of the usual one.
Ils ont utilisé une méthode différente en lieu et place de la méthode habituelle.
Användning: formalSammanhang: Used in formal contexts, such as legal or official documents.
Notera: Less common but important for formal writing.

Synonymer för Instead

rather

Used to indicate a preference or choice between two options.
Exempel: I would rather stay home than go out tonight.
Notera: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.

alternatively

Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Exempel: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Notera: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.

Insteads uttryck och vanliga fraser

in place of

To use or have something instead of something else.
Exempel: I'll have tea in place of coffee this morning.
Notera: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.

as an alternative

To suggest another option or choice instead of the original one.
Exempel: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Notera: This phrase emphasizes offering another choice or option.

rather than

Indicates a preference for one option over another.
Exempel: I prefer to walk rather than take the bus.
Notera: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.

in lieu of

Instead of; in place of.
Exempel: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Notera: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.

in favor of

To choose or support one option over another.
Exempel: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Notera: This phrase implies a decision made in support of one option over another.

on the contrary

Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Exempel: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Notera: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.

in contrast to

To show how two things are different or opposite to each other.
Exempel: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Notera: This phrase is used to highlight differences between two things.

on the other hand

Used to introduce a contrasting or different point of view.
Exempel: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Notera: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.

Insteads vardagliga (slang) uttryck

instead of

Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Exempel: I'll have coffee instead of tea.
Notera:

on the flip side

Used to introduce an alternative perspective or situation.
Exempel: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Notera: Implies a contrasting or different scenario.

on another note

Transitioning to a different topic or discussion.
Exempel: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Notera: Shifts the focus to a different subject or point.

contrarily

Introducing a counterpoint or differing opinion.
Exempel: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Notera: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.

on the flipside

Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Exempel: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Notera: Highlights a surprising or unexpected outcome.

Instead - Exempel

Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
Au lieu d'aller au cinéma, restons à la maison et regardons un film.
I would rather have tea instead of coffee.
Je préférerais prendre du thé au lieu de café.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Tu peux utiliser un taille-crayon au lieu d'un couteau.

Insteads grammatik

Instead - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: instead
Böjningar
Adverb (Adverb): instead
Stavelser, Avgränsning och Betoning
instead innehåller 2 stavelser: in • stead
Fonetik transkription: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Den röda stavelsen är betonad)

Instead - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
instead: 700 - 800 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.