Ordbok
Engelska - Rumänska
Frown
fraʊn
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
frunzărit, a se încrunta, a se supăra, mâhnire
Betydelser av Frown på rumänska
frunzărit
Exempel:
She frowned when she heard the bad news.
Ea a frunzărit când a auzit vestea proastă.
Don't frown; it will only make things worse.
Nu frunzări, va face lucrurile și mai rău.
Användning: informalSammanhang: Used to describe a facial expression of disapproval or displeasure.
Notera: This is the most common meaning and is often used in everyday conversation.
a se încrunta
Exempel:
He frowned in concentration while solving the puzzle.
El s-a încruntat în timp ce rezolva puzzle-ul.
She tends to frown when she is deep in thought.
Ea tinde să se încrunte când este adânc în gânduri.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to indicate a facial expression that shows concentration or deep thought.
Notera: This meaning is more about the physical act of furrowing one's brow rather than expressing disapproval.
a se supăra
Exempel:
He frowned at the suggestion, showing his discontent.
El s-a supărat la sugestie, arătându-și nemulțumirea.
Her frown indicated that she was not pleased with the outcome.
Frunza ei a indicat că nu era mulțumită de rezultat.
Användning: informalSammanhang: Used to express a feeling of displeasure or annoyance.
Notera: This meaning is often used in contexts where someone's feelings are hurt or they are unhappy with a situation.
mâhnire
Exempel:
His frown revealed his inner sadness.
Frunza lui a dezvăluit tristețea sa interioară.
She wore a frown, reflecting her worries.
Ea purta o frunză, reflectând îngrijorările ei.
Användning: formalSammanhang: Used to convey a deeper emotional state, often related to sadness or concern.
Notera: This usage is less common but can be found in literary or poetic contexts.
Synonymer för Frown
scowl
A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
Exempel: She scowled at him when he made a rude comment.
Notera: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.
glower
To glower means to look or stare angrily or sullenly.
Exempel: He gave her a dark glower before storming out of the room.
Notera: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.
grimace
A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
Exempel: The child grimaced at the taste of the medicine.
Notera: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.
Frowns uttryck och vanliga fraser
Turn one's frown upside down
This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
Exempel: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
Notera: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.
Frown upon
To disapprove of something or consider it unacceptable.
Exempel: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
Notera: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.
Put on a frown
To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
Exempel: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
Notera: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.
Frown at
To look disapprovingly at something or someone.
Exempel: He frowned at the messy state of his room.
Notera: It involves directing a negative expression towards a specific target.
Frown lines
Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
Exempel: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
Notera: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.
Frown and bear it
To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Exempel: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
Notera: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.
Frown at the thought of
To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
Exempel: She frowned at the thought of having to work overtime again.
Notera: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.
Frowns vardagliga (slang) uttryck
Mean mug
To give someone an angry or disapproving look; scowl.
Exempel: She always mean mugs when she's in a bad mood.
Notera: It focuses more on the expression than on the internal feeling.
Grumpy face
A facial expression indicating moodiness or irritability.
Exempel: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
Notera: Uses a playful term to describe a negative facial expression.
Brooding
Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
Exempel: He sat in the corner, brooding over the argument.
Notera: Reflects a more introspective and thoughtful frown.
Stink eye
An angry or contemptuous look given to someone.
Exempel: She gave him the stink eye for arriving late.
Notera: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.
Dour expression
A stern and gloomy facial expression.
Exempel: His dour expression brightened up when he saw her.
Notera: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.
Frown - Exempel
She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Ea a făcut o frunză când a văzut mizeria din bucătărie.
He frowned and shook his head in disapproval.
El a făcut o frunză și a dat din cap în semn de dezaprobat.
The teacher frowned at the student's behavior.
Profesorul a făcut o frunză la comportamentul elevului.
Frowns grammatik
Frown - Verb (Verb) / Verb, perfekt particip (Verb, past participle)
Lemma: frown
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): frowns
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): frown
Verb, dåtid (Verb, past tense): frowned
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): frowning
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): frowns
Verb, grundform (Verb, base form): frown
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): frown
Stavelser, Avgränsning och Betoning
frown innehåller 1 stavelser: frown
Fonetik transkription: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (Den röda stavelsen är betonad)
Frown - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
frown: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.