Ordbok
Engelska - Rumänska

Gasp

ɡæsp
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

a respira brusc (de uimire sau frică), a rămâne fără suflare, a exclama (de uimire), a face o mișcare bruscă (de surpriză)

Betydelser av Gasp på rumänska

a respira brusc (de uimire sau frică)

Exempel:
She gasped when she saw the surprise party.
Ea a respirat brusc când a văzut petrecerea surpriză.
He gasped in horror at the scene.
El a respirat brusc de groază la acea scenă.
Användning: informalSammanhang: Used when someone is surprised, shocked, or frightened.
Notera: This meaning conveys a sudden intake of breath, often expressing strong emotions.

a rămâne fără suflare

Exempel:
The athlete gasped for air after the race.
Sportivul a rămas fără suflare după cursă.
She was gasping after climbing the steep hill.
Ea rămânea fără suflare după ce a urcat dealul abrupt.
Användning: informalSammanhang: Used in physical contexts, often related to exertion or exhaustion.
Notera: This meaning refers to struggling to breathe, typically after intense physical activity.

a exclama (de uimire)

Exempel:
They gasped in unison when the magician revealed his trick.
Ei au exclamat în cor când magicianul și-a dezvăluit trucul.
The audience gasped at the breathtaking performance.
Publicul a exclamat la spectacolul uluitor.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in contexts where a group reacts to something surprising or impressive.
Notera: This usage emphasizes a collective reaction, often in a dramatic or theatrical context.

a face o mișcare bruscă (de surpriză)

Exempel:
He gasped and jumped back when the door creaked.
El a respirat brusc și a sărit înapoi când ușa s-a crăpat.
She gasped and covered her mouth in shock.
Ea a respirat brusc și și-a acoperit gura de uimire.
Användning: informalSammanhang: Used when someone reacts physically to an unexpected event.
Notera: This meaning highlights the physical response that accompanies the emotional reaction.

Synonymer för Gasp

pant

To breathe quickly and loudly, usually because you have been running or doing physical activity.
Exempel: After running for miles, he began to pant heavily.
Notera: While 'gasp' implies a sudden intake of breath due to shock or surprise, 'pant' refers to rapid breathing often associated with physical exertion.

wheeze

To breathe with difficulty and with a whistling sound, usually due to a respiratory issue.
Exempel: The asthmatic patient wheezed as he struggled to catch his breath.
Notera: Unlike 'gasp,' 'wheeze' suggests a continuous and often prolonged struggle to breathe, typically associated with a medical condition.

sigh

To exhale audibly, often to express a range of emotions such as relief, frustration, or contentment.
Exempel: She let out a deep sigh of relief when she heard the good news.
Notera: Unlike 'gasp,' which involves a sudden inhalation, 'sigh' involves a deliberate and audible exhalation often expressing emotions.

puff

To breathe rapidly and audibly, often after physical exertion.
Exempel: The exhausted hiker took a puff as he reached the mountain peak.
Notera: Similar to 'gasp,' 'puff' involves audible breathing, but it typically implies a less intense or sudden need for air.

Gasps uttryck och vanliga fraser

Catch one's breath

To pause in order to take a breath or rest after physical exertion.
Exempel: After running up the stairs, I had to stop to catch my breath.
Notera: This phrase implies a need to rest or recover, rather than just a sudden intake of breath.

Take one's breath away

To be so amazed or impressed that one momentarily loses their ability to breathe or speak.
Exempel: The view from the mountaintop took my breath away.
Notera: This phrase conveys a sense of awe or astonishment, rather than a physical reaction like gasping.

Out of breath

To be breathing heavily and struggling to get enough air; to have difficulty breathing due to physical exertion.
Exempel: She was out of breath after running a mile.
Notera: This phrase describes a state of exhaustion or physical strain, rather than just a sudden inhalation of breath.

Hold one's breath

To wait with anticipation or anxiety for a particular outcome or result.
Exempel: I'm holding my breath until I hear back about the job interview.
Notera: This phrase refers to a figurative holding of breath in anticipation, rather than a literal gasping for air.

Bated breath

To wait anxiously or excitedly for something to happen.
Exempel: The audience waited with bated breath for the announcement of the winner.
Notera: Similar to 'hold one's breath,' this phrase conveys a sense of anticipation or suspense rather than a physical act of gasping.

Breathless anticipation

To be eagerly awaiting something with great excitement or expectation.
Exempel: The fans were in breathless anticipation of the superstar's arrival.
Notera: This phrase emphasizes the excitement and eagerness of anticipation, rather than the physical act of gasping.

Short of breath

To experience difficulty in breathing; to be unable to breathe easily.
Exempel: He felt short of breath after climbing the steep hill.
Notera: This phrase suggests a struggle to breathe, often due to a medical condition or physical exertion, rather than just a sudden gasp.

Gasps vardagliga (slang) uttryck

Gobsmacked

To be utterly astonished or surprised.
Exempel: I was completely gobsmacked by the surprise party they threw for me.
Notera: Gobsmacked is a more informal and colorful way to convey being surprised compared to the more neutral term 'gasp'.

Blown away

To be greatly impressed or amazed by something.
Exempel: The amazing performance by the band blew me away.
Notera: Blown away carries a stronger sense of being impressed or amazed compared to a simple gasp of surprise.

Drop dead

To be so shocked or impressed that it feels like one could faint.
Exempel: When I saw her in that stunning dress, I almost dropped dead.
Notera: Drop dead exaggerates the level of shock or surprise beyond a typical gasp.

Mind blown

To be astounded or overwhelmed by something, often intellectually.
Exempel: The magician's tricks left me with my mind blown.
Notera: Mind blown denotes a profound sense of awe or realization beyond just a simple gasp.

Freak out

To react with extreme fear, shock, or panic to something.
Exempel: When she saw the spider, she totally freaked out.
Notera: Freak out implies a more panicked or hysterical reaction compared to a calm gasp of surprise.

Speechless

To be unable to speak due to shock, amazement, or disbelief.
Exempel: The news left me utterly speechless; I didn't know how to react.
Notera: Speechless emphasizes the inability to form words or articulate a response beyond a simple gasp.

Stunned

To be shocked into immobility or lack of reaction due to surprise or disbelief.
Exempel: I was stunned when they announced I had won the competition.
Notera: Stunned suggests being temporarily paralyzed by the shock or surprise, going beyond a mere gasp.

Gasp - Exempel

Gasp for air.
Gaspă după aer.
She let out a gasp of surprise.
Ea a scos un zgomot de surpriză.
The view took my breath away and I gasped in amazement.
Priveliștea mi-a tăiat respirația și am gaspă în uimire.

Gasps grammatik

Gasp - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: gasp
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): gasps
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): gasp
Verb, dåtid (Verb, past tense): gasped
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): gasping
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): gasps
Verb, grundform (Verb, base form): gasp
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): gasp
Stavelser, Avgränsning och Betoning
gasp innehåller 1 stavelser: gasp
Fonetik transkription: ˈgasp
gasp , ˈgasp (Den röda stavelsen är betonad)

Gasp - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
gasp: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.