Ordbok
Engelska - Rumänska
Involve
ɪnˈvɑlv
Extremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
a implica, a angaja, a include, a atrage, a fi implicat
Betydelser av Involve på rumänska
a implica
Exempel:
This project will involve many people.
Acest proiect va implica multe persoane.
We need to involve everyone in the decision-making process.
Trebuie să implicăm pe toată lumea în procesul de luare a deciziilor.
Användning: formalSammanhang: Used in professional or serious conversations, especially in planning or teamwork.
Notera: Commonly used when discussing projects, tasks, or responsibilities.
a angaja
Exempel:
The job will involve traveling to different countries.
Locul de muncă va angaja călătorii în diferite țări.
Her role involves a lot of communication.
Rolul ei angajează multă comunicare.
Användning: formalSammanhang: Typically used in job descriptions or when detailing responsibilities.
Notera: This usage emphasizes the active participation or engagement in an activity.
a include
Exempel:
The program involves several workshops.
Programul include mai multe ateliere.
The package involves additional features.
Pachetul include caracteristici suplimentare.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in various contexts, including products, services, and events.
Notera: This meaning highlights the inclusion of elements or components.
a atrage
Exempel:
This situation could involve legal issues.
Această situație ar putea atrage probleme legale.
The discussion may involve conflicts.
Discuția poate atrage conflicte.
Användning: formalSammanhang: Often used in discussions about potential consequences or complications.
Notera: This usage suggests that something may lead to or result in a particular situation.
a fi implicat
Exempel:
He is involved in charity work.
El este implicat în activități de caritate.
She is involved with the local community.
Ea este implicată în comunitatea locală.
Användning: informalSammanhang: Used in casual conversations about personal activities or commitments.
Notera: This meaning indicates personal engagement or participation in activities.
Synonymer för Involve
include
To contain as part of a whole or group.
Exempel: The package includes a free gift.
Notera: Similar to 'involve' but often used when referring to adding something as part of a larger set or collection.
encompass
To include comprehensively or cover a wide range.
Exempel: The project will encompass various aspects of marketing and sales.
Notera: Emphasizes a broader scope or range of things being included compared to 'involve.'
entail
To involve as a necessary part or consequence.
Exempel: Completing the assignment will entail conducting research and writing a report.
Notera: Focuses on something that is necessary or required as a part of the process or outcome.
require
To need or demand as necessary.
Exempel: The job will require strong communication skills.
Notera: Highlights the necessity or obligation for something to be done or possessed in order to be involved.
Involves uttryck och vanliga fraser
get involved
To participate or engage in a particular activity or situation.
Exempel: She decided to get involved in the community project to help those in need.
Notera: The phrase 'get involved' is more specific in indicating active participation compared to just 'involve.'
involve oneself in
To actively engage or participate in a particular task or situation.
Exempel: He always involves himself in the details of every project he works on.
Notera: This phrase emphasizes personal engagement and active involvement.
be involved in
To take part in or be connected with a particular activity or group.
Exempel: She is involved in several charitable organizations in her community.
Notera: It indicates a connection or participation without specifying the level of involvement.
deeply involved
To be heavily engaged or committed to a task or project.
Exempel: The team was deeply involved in the research project, dedicating long hours to it.
Notera: This phrase highlights a high level of commitment or engagement in comparison to just 'involve.'
involve in
To require or entail participation in a particular action or process.
Exempel: The new policy will involve changes in the way we conduct our business.
Notera: This phrase suggests being required to participate in something rather than choosing to do so.
involve with
To associate or engage with a particular group or activity.
Exempel: He got involved with a group of artists and started exploring his creative side.
Notera: It implies forming a connection or relationship with a specific group or activity.
involve oneself with
To engage or associate oneself with a cause, group, or activity.
Exempel: She decided to involve herself with the local environmental organization to help protect the wildlife.
Notera: This phrase emphasizes personal engagement and commitment to a cause or group.
Involves vardagliga (slang) uttryck
get in on (something)
To participate or become involved in an activity or plan.
Exempel: Hey, are you going to get in on the plan for the weekend getaway?
Notera: This slang term implies actively participating or joining a situation or activity.
in the loop
To be informed or included in important information or communication.
Exempel: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Notera: It implies being aware and knowledgeable about ongoing events or updates.
get wrapped up in
To become involved in a situation, typically against one's intentions.
Exempel: I didn't mean to get wrapped up in all the drama at work.
Notera: It suggests unintentionally becoming involved in a situation or getting caught up in it.
mix up in
To be involved in or associated with a problematic or troublesome situation.
Exempel: He always seems to get mixed up in arguments with his coworkers.
Notera: It conveys a sense of being entangled or entwined in conflicts or issues.
take part in
To participate or engage in an activity or event.
Exempel: I'm planning to take part in the charity event next month.
Notera: It emphasizes actively engaging in an event or activity, often implying a voluntary action.
dive into
To enthusiastically become involved in something, often without hesitation.
Exempel: She decided to dive into the new project headfirst.
Notera: This slang term emphasizes a quick and eager involvement in a task or project.
embroil in
To become deeply involved in a conflict or complicated situation.
Exempel: The company found itself embroiled in a legal dispute over the copyright.
Notera: It signifies being intricately and deeply entangled in a complex or troublesome matter.
Involve - Exempel
The project will involve a lot of research.
Proiectul va implica multă cercetare.
The accident involved three cars.
Accidentul a implicat trei mașini.
I don't want to involve myself in their argument.
Nu vreau să mă implic în disputa lor.
Involves grammatik
Involve - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: involve
Böjningar
Verb, dåtid (Verb, past tense): involved
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): involving
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): involves
Verb, grundform (Verb, base form): involve
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): involve
Stavelser, Avgränsning och Betoning
involve innehåller 2 stavelser: in • volve
Fonetik transkription: in-ˈvälv
in volve , in ˈvälv (Den röda stavelsen är betonad)
Involve - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
involve: 300 - 400 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.