Ordbok
Engelska - Rumänska
Strong
strɔŋ
Extremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
puternic, ferm, intens, viguros, rezistent
Betydelser av Strong på rumänska
puternic
Exempel:
He is a strong man.
El este un bărbat puternic.
The storm was very strong last night.
Furtuna a fost foarte puternică aseară.
Användning: informalSammanhang: Describing physical strength or intensity of phenomena.
Notera: Used for both physical strength and the intensity of natural events.
ferm
Exempel:
She has a strong opinion on the matter.
Ea are o opinie fermă cu privire la acest subiect.
He made a strong argument during the debate.
El a făcut un argument ferm în timpul dezbaterii.
Användning: formalSammanhang: Expressing certainty or firmness in opinions or arguments.
Notera: Often used in discussions, debates, or when expressing beliefs.
intens
Exempel:
There is a strong smell of coffee in the kitchen.
Există o miros intens de cafea în bucătărie.
She has a strong desire to travel.
Ea are o dorință intensă de a călători.
Användning: informalSammanhang: Describing strong sensations or feelings.
Notera: Commonly used for feelings, desires, or sensory experiences.
viguros
Exempel:
He gave a strong performance in the play.
El a avut o interpretare vigurosă în piesă.
She is a strong athlete.
Ea este o atletă vigurosă.
Användning: formal/informalSammanhang: Describing performance or capability in sports or arts.
Notera: Can also imply energy and enthusiasm in performance.
rezistent
Exempel:
This fabric is strong and durable.
Acest material este rezistent și durabil.
They built a strong bridge.
Au construit un pod rezistent.
Användning: formalSammanhang: Describing materials or structures.
Notera: Indicates durability and the ability to withstand pressure or stress.
Synonymer för Strong
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Exempel: She is a powerful leader who inspires others.
Notera: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Exempel: The robust economy has led to increased job opportunities.
Notera: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Exempel: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Notera: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Exempel: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Notera: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Strongs uttryck och vanliga fraser
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Exempel: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Notera: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
Exempel: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Notera: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
Exempel: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Notera: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Exempel: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Notera: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Exempel: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Notera: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Exempel: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Notera: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Exempel: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Notera: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Strongs vardagliga (slang) uttryck
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Exempel: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Notera: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
Exempel: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Notera: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Exempel: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Notera: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Exempel: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Notera: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Exempel: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Notera: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
Exempel: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Notera: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Exempel: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Notera: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - Exempel
Strong winds knocked down trees in the park.
Vânturi puternice au doborât copacii din parc.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Ea are o personalitate puternică și nu este ușor influențată.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Sportivul a avut o performanță puternică în competiție.
Strongs grammatik
Strong - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: strong
Böjningar
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): stronger
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): strongest
Adjektiv (Adjective): strong
Stavelser, Avgränsning och Betoning
strong innehåller 1 stavelser: strong
Fonetik transkription: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (Den röda stavelsen är betonad)
Strong - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
strong: 500 - 600 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.