Ordbok
Engelska - Ryska

Support

səˈpɔrt
Extremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

поддержка, поддерживать, опора, содействие, помощь

Betydelser av Support på ryska

поддержка

Exempel:
The community provided support during the crisis.
Сообщество оказало поддержку в кризисный период.
She needs emotional support from her friends.
Ей нужна эмоциональная поддержка от друзей.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in social, emotional, or financial contexts.
Notera: The term 'поддержка' can refer to both emotional and practical assistance.

поддерживать

Exempel:
He supports his family by working two jobs.
Он поддерживает свою семью, работая на двух работах.
The government supports local businesses.
Правительство поддерживает местные предприятия.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in contexts of providing financial or practical assistance.
Notera: 'Поддерживать' can also mean to sustain or maintain something.

опора

Exempel:
The bridge needs a strong support.
Мосту нужна прочная опора.
He was the emotional support for his friend.
Он был опорой для своего друга.
Användning: formalSammanhang: Used in structural or metaphorical contexts.
Notera: In a physical context, 'опора' refers to a support structure, while metaphorically it can refer to someone who provides stability.

содействие

Exempel:
The charity organization provides support to the homeless.
Благотворительная организация оказывает содействие бездомным.
They received support from volunteers.
Они получили содействие от волонтеров.
Användning: formalSammanhang: Used in contexts of collaboration or assistance.
Notera: 'Содействие' emphasizes cooperation and facilitation in helping others.

помощь

Exempel:
Can you provide support with this project?
Можешь оказать помощь с этим проектом?
He offered his support during the meeting.
Он предложил свою помощь во время встречи.
Användning: informalSammanhang: Used in everyday situations where assistance is required.
Notera: 'Помощь' is a more general term for help and can be used in a variety of contexts.

Synonymer för Support

assist

To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
Exempel: She assisted me in preparing for the presentation.
Notera:

aid

Aid refers to assistance or support given to someone in need.
Exempel: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Notera:

help

To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
Exempel: Can you help me carry these boxes?
Notera:

back

To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
Exempel: I've got your back no matter what happens.
Notera: This synonym implies a more protective or loyal form of support.

uphold

To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
Exempel: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Notera: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.

Supports uttryck och vanliga fraser

to lend support

To provide help or assistance to someone or something in need.
Exempel: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Notera: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.

to show support

To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
Exempel: She showed her support by attending the charity event.
Notera: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.

moral support

Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
Exempel: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Notera: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.

to offer support

To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
Exempel: I'm here to offer my support in any way I can.
Notera: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.

to receive support

To get help, backing, or approval from others.
Exempel: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Notera: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.

to offer one's support

To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
Exempel: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Notera: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.

to seek support

To look for help, advice, or assistance from others.
Exempel: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Notera: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.

Supports vardagliga (slang) uttryck

backup

Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
Exempel: I've got your back, don't worry.
Notera: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.

boost

Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
Exempel: Your encouragement really boosted my confidence.
Notera: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.

cheer on

To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
Exempel: We'll be cheering you on during the race.
Notera: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.

back up

Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
Exempel: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Notera: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.

prop up

To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
Exempel: I need you to prop me up during this difficult time.
Notera: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.

root for

To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
Exempel: We're all rooting for you to succeed.
Notera: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.

hold up

To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
Exempel: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Notera: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.

Support - Exempel

Support for the project has been overwhelming.
Поддержка проекта была огромной.
She needed some support to get through the difficult time.
Ей нужна была поддержка, чтобы справиться с трудным временем.
The company has a strong network of supportive partners.
У компании есть сильная сеть поддерживающих партнеров.

Supports grammatik

Support - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: support
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): supports, support
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): support
Verb, dåtid (Verb, past tense): supported
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): supporting
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): supports
Verb, grundform (Verb, base form): support
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): support
Stavelser, Avgränsning och Betoning
support innehåller 2 stavelser: sup • port
Fonetik transkription: sə-ˈpȯrt
sup port , ˈpȯrt (Den röda stavelsen är betonad)

Support - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
support: 500 - 600 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.