Ordbok
Engelska - Ukrainska

Up

əp
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

вгору, піднімати, завершити, підвищуватися, підготовка, звертатися, у напрямку

Betydelser av Up på ukrainska

вгору

Exempel:
The balloon went up into the sky.
Повітряна куля полетіла вгору в небо.
I looked up and saw the stars.
Я подивився вгору і побачив зірки.
Användning: formal/informalSammanhang: Physical movement or direction, often used in spatial contexts.
Notera: Used to indicate direction, often associated with elevation or increase.

піднімати

Exempel:
Please lift your hand up.
Будь ласка, підніміть свою руку.
He put his arms up in victory.
Він підняв руки вгору в перемозі.
Användning: formal/informalSammanhang: Used when referring to raising something physically.
Notera: Commonly used in commands or requests.

завершити

Exempel:
We need to wrap up this meeting.
Нам потрібно завершити цю зустріч.
Let's wrap it up for today.
Давайте завершимо на сьогодні.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in professional or casual settings when concluding something.
Notera: Often used in meetings or discussions.

підвищуватися

Exempel:
The prices are going up.
Ціни підвищуються.
My grades went up this semester.
Мої оцінки підвищилися цього семестру.
Användning: formal/informalSammanhang: Used when describing an increase in quantity, level, or quality.
Notera: Can be used in both formal and informal contexts.

підготовка

Exempel:
I'm getting up for the day.
Я підготовлююся до дня.
She got up early to study.
Вона встала рано, щоб вчитися.
Användning: informalSammanhang: Used in daily life when referring to waking or preparing oneself.
Notera: Often used in the context of morning routines.

звертатися

Exempel:
They set up a meeting with the manager.
Вони організували зустріч з менеджером.
Can you set up the projector?
Чи можеш ти налаштувати проектор?
Användning: formal/informalSammanhang: Used in professional settings when arranging or organizing something.
Notera: Commonly used in business contexts.

у напрямку

Exempel:
He walked up to her.
Він підійшов до неї.
They drove up to the mountain.
Вони поїхали вгору на гору.
Användning: informalSammanhang: Used to indicate movement towards a person or place.
Notera: Often conveys a sense of approach or closeness.

Synonymer för Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Exempel: The painting hung above the fireplace.
Notera: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Exempel: The balloons floated skyward into the clouds.
Notera: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Exempel: The platform was elevated above the ground.
Notera: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Exempel: The arrow flew upward into the sky.
Notera: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Ups uttryck och vanliga fraser

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Exempel: You can choose any dessert up to $10.
Notera: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Exempel: I need to wake up early for work tomorrow.
Notera: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Exempel: They need to make up after their argument.
Notera: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Exempel: I'll look up that word in the dictionary.
Notera: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Exempel: I brought you some flowers to cheer you up.
Notera: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Exempel: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Notera: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Exempel: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Notera: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Ups vardagliga (slang) uttryck

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Exempel: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Notera: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Exempel: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Notera: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Exempel: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Notera: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Exempel: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Notera: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Exempel: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Notera: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Exempel: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Notera: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Exempel: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Notera: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Exempel

The balloon is going up.
Повітряна куля піднімається.
Please come up to my office.
Будь ласка, підійди до мого офісу.
The price of the stock is going up.
Ціна акцій зростає.

Ups grammatik

Up - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: up
Böjningar
Adjektiv (Adjective): up
Adverb (Adverb): up
Substantiv, plural (Noun, plural): ups
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): up
Verb, dåtid (Verb, past tense): upped
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): upped
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): upping
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): ups
Verb, grundform (Verb, base form): up
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): up
Stavelser, Avgränsning och Betoning
up innehåller 1 stavelser: up
Fonetik transkription: ˈəp
up , ˈəp (Den röda stavelsen är betonad)

Up - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
up: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.