Ordbok
Engelska - Vietnamesiska
Improve
ɪmˈpruv
Extremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Cải thiện, Tăng cường, Khắc phục, Tiến bộ
Betydelser av Improve på vietnamesiska
Cải thiện
Exempel:
I want to improve my English skills.
Tôi muốn cải thiện kỹ năng tiếng Anh của mình.
She worked hard to improve her grades.
Cô ấy đã làm việc chăm chỉ để cải thiện điểm số của mình.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used in both personal and professional settings, such as education, self-development, and workplace performance.
Notera: This is the most common meaning of 'improve,' referring to making something better or enhancing its quality.
Tăng cường
Exempel:
We need to improve our security measures.
Chúng ta cần tăng cường các biện pháp an ninh.
The government is looking to improve infrastructure.
Chính phủ đang tìm cách tăng cường cơ sở hạ tầng.
Användning: FormalSammanhang: Used in discussions about policies, government, or organizational strategies.
Notera: This meaning focuses on strengthening or reinforcing something, often in a more technical or systematic way.
Khắc phục
Exempel:
They are trying to improve the issues in the project.
Họ đang cố gắng khắc phục những vấn đề trong dự án.
We need to improve the errors in the report.
Chúng ta cần khắc phục những lỗi trong báo cáo.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used when talking about fixing problems or mistakes.
Notera: This meaning is often used in situations where there are specific faults or deficiencies that need attention.
Tiến bộ
Exempel:
His health has improved significantly.
Sức khỏe của anh ấy đã tiến bộ đáng kể.
The team has improved over the season.
Đội bóng đã tiến bộ trong suốt mùa giải.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used in general contexts to indicate advancement or progress in various areas, such as health, skills, or performance.
Notera: This meaning conveys a sense of development or growth over time.
Synonymer för Improve
enhance
To enhance means to improve or increase the quality, value, or attractiveness of something.
Exempel: The new software update will enhance the performance of the device.
Notera: Enhance often implies making something better by adding to it or intensifying its qualities.
boost
To boost means to increase or improve something, especially its power, status, or amount.
Exempel: Regular exercise can boost your energy levels and overall health.
Notera: Boost often implies raising something to a higher level or giving it a push.
amplify
To amplify means to make something stronger or more powerful.
Exempel: The new microphone will amplify your voice for better clarity during the presentation.
Notera: Amplify often refers to increasing the intensity or effect of something.
refine
To refine means to improve something by making small changes to it, often to make it more precise or elegant.
Exempel: The chef refined the recipe to make it more flavorful.
Notera: Refine often involves making subtle adjustments to achieve a higher level of quality or sophistication.
optimize
To optimize means to make the best or most effective use of something.
Exempel: The company aims to optimize its production process to reduce costs.
Notera: Optimize often involves maximizing efficiency or performance by fine-tuning processes or resources.
Improves uttryck och vanliga fraser
Step up
To make an effort to improve or increase one's performance or effort.
Exempel: She needs to step up her game if she wants to win the competition.
Notera: It implies taking action to enhance performance rather than just improving in a general sense.
Turn the corner
To start to improve after a period of difficulty or stagnation.
Exempel: After months of hard work, she finally turned the corner and started seeing progress in her business.
Notera: It indicates a significant positive change after a challenging period.
Make strides
To make significant progress or improvements in a particular area.
Exempel: The company has been making strides in reducing its environmental impact.
Notera: It suggests making notable advancements or achievements rather than simple improvements.
Up your game
To improve one's skills or performance, especially in a competitive situation.
Exempel: If you want to succeed in this field, you need to up your game and invest more time in learning.
Notera: It emphasizes enhancing skills or effort to compete effectively, beyond just general improvement.
Take it to the next level
To enhance or improve something to a higher degree or standard.
Exempel: After mastering the basics, it's time to take your skills to the next level and challenge yourself further.
Notera: It implies elevating something to a higher standard or level of proficiency, surpassing mere improvement.
Be a cut above
To be superior or better than others in a particular aspect.
Exempel: His attention to detail and dedication to his work make him a cut above the rest of the team.
Notera: It signifies being distinctly better or superior rather than just improved.
Polish up
To improve or refine something, typically by making small changes or enhancements.
Exempel: She decided to polish up her resume before applying for the job.
Notera: It conveys the idea of refining or enhancing something, often by focusing on details, as opposed to overall improvement.
Improves vardagliga (slang) uttryck
Level up
To achieve a higher standard or proficiency.
Exempel: I need to level up my skills to land that job.
Notera: Improve focuses on progress, while leveling up denotes reaching a new tier or milestone.
Take it up a notch
To enhance or intensify something.
Exempel: Let's take our marketing strategy up a notch for better results.
Notera: Improve generally means to make something better, while taking it up a notch implies making a significant enhancement or change.
Kick it up a gear
To increase the pace or intensity of something.
Exempel: We need to kick it up a gear if we want to win this competition.
Notera: Improve suggests general enhancement, while kicking it up a gear involves a noticeable acceleration or amplification.
Step it up
To increase effort or performance.
Exempel: You need to step it up if you want to keep up with the competition.
Notera: Improve implies progress, while stepping it up implies a specific need to increase effort or performance.
Ramp up
To increase something significantly or rapidly.
Exempel: We need to ramp up production to meet demand.
Notera: Improve refers to making something better, while ramp up specifically refers to scaling up or increasing output quickly.
Crank it up
To amplify or intensify something.
Exempel: Let's crank up the energy in this room!
Notera: Improve generally means to make something better, while cranking it up focuses on increasing intensity or energy.
Hike it up
To raise or increase something, usually prices.
Exempel: We need to hike up our prices to cover costs.
Notera: Improve typically means to enhance, while hiking something up involves raising it, especially prices.
Improve - Exempel
Improve your grades by studying harder.
Cải thiện điểm số của bạn bằng cách học chăm chỉ.
We need to improve our customer service.
Chúng ta cần cải thiện dịch vụ khách hàng của mình.
Exercise can improve your overall health.
Tập thể dục có thể cải thiện sức khỏe tổng thể của bạn.
Improves grammatik
Improve - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: improve
Böjningar
Verb, dåtid (Verb, past tense): improved
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): improving
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): improves
Verb, grundform (Verb, base form): improve
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): improve
Stavelser, Avgränsning och Betoning
improve innehåller 2 stavelser: im • prove
Fonetik transkription: im-ˈprüv
im prove , im ˈprüv (Den röda stavelsen är betonad)
Improve - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
improve: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.