Ordbok
Engelska - Kinesiska
Bit
bɪt
Extremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
小块, 一点, 比特(计算机术语), 时间段, 马嚼子
Betydelser av Bit på kinesiska
小块
Exempel:
Can you give me a bit of bread?
你能给我一小块面包吗?
Just a bit more sugar, please.
请再加一点糖。
Användning: informalSammanhang: Used when referring to a small piece or amount of something.
Notera: 在日常对话中常用,表示少量或小块的意思。
一点
Exempel:
I'm feeling a bit tired today.
我今天感觉有点累。
It's a bit cold outside.
外面有点冷。
Användning: informalSammanhang: Used to indicate a small degree or extent of something.
Notera: 在描述状态或程度时常用,常用于口语中。
比特(计算机术语)
Exempel:
The file size is measured in bits.
文件大小以比特为单位。
A byte consists of 8 bits.
一个字节由8个比特组成。
Användning: formalSammanhang: Used in computing and digital communication.
Notera: 用于技术和计算机领域,表示信息的最小单位。
时间段
Exempel:
Wait a bit before you leave.
离开前等一会儿。
I'll be there in a bit.
我一会儿就到。
Användning: informalSammanhang: Used to refer to a short amount of time.
Notera: 在口语中常用,表示短暂的时间。
马嚼子
Exempel:
He put a bit in the horse's mouth.
他把马嚼子放进马的嘴里。
The bit helps control the horse's movements.
马嚼子帮助控制马的动作。
Användning: formalSammanhang: Used in equestrian contexts.
Notera: 特指用于骑马时的工具,主要用于驯马和控制马匹。
Synonymer för Bit
piece
A part or portion of something.
Exempel: Can I have a piece of cake?
Notera: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Exempel: She found a fragment of the ancient vase.
Notera: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Exempel: Let's divide the project into segments for easier management.
Notera: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Exempel: I only ate a small portion of the meal.
Notera: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Bits uttryck och vanliga fraser
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Exempel: Could you wait a bit longer?
Notera: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Exempel: She's learning the language bit by bit.
Notera: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Exempel: His behavior is a bit much for me.
Notera: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Exempel: He's a bit of a perfectionist.
Notera: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Exempel: He's been seeing someone a bit on the side.
Notera: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Exempel: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Notera: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Bits vardagliga (slang) uttryck
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Exempel: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Notera: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Exempel: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Notera: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Exempel: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Notera: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Exempel: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Notera: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Exempel: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Notera: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Exempel: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Notera: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Exempel
I need a bit of help with this task.
我需要一点帮助来完成这个任务。
The horse took a bit out of the rider's hand.
马从骑手的手中咬了一口。
The computer stores data in bits.
计算机以比特的形式存储数据。
Bits grammatik
Bit - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: bit
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): bits
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): bit
Stavelser, Avgränsning och Betoning
bit innehåller 1 stavelser: bit
Fonetik transkription: ˈbit
bit , ˈbit (Den röda stavelsen är betonad)
Bit - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
bit: 300 - 400 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.