Словник
Англійська - Болгарська

Attention

əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

внимание, внимание (чувствителност), предупреждение, уважение (внимание към някого)

Значення Attention болгарською

внимание

приклад:
Please pay attention to the instructions.
Моля, обърнете внимание на инструкциите.
She has a problem focusing her attention.
Тя има проблем с фокусирането на вниманието си.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal settings, especially when emphasizing the need for focus or awareness.
Примітка: This is the most common meaning of 'attention' in Bulgarian, referring to the act of concentrating or being aware of something.

внимание (чувствителност)

приклад:
He needs more attention in his studies.
Той се нуждае от повече внимание в учението си.
The child craves attention from his parents.
Детето жадува за внимание от родителите си.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation, especially regarding the emotional needs of individuals.
Примітка: This meaning refers to the emotional or social need for care, support, or recognition.

предупреждение

приклад:
The sign was a warning to get attention.
Знакът беше предупреждение за привличане на внимание.
The alarm was meant to draw attention.
Сигнализацията беше предназначена да привлече внимание.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where a warning or alert is necessary.
Примітка: In this context, 'attention' implies a call to notice something potentially important, often involving safety.

уважение (внимание към някого)

приклад:
He showed great attention to his guests.
Той показа голямо внимание към своите гости.
She deserves more attention from her colleagues.
Тя заслужава повече внимание от колегите си.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in social situations where respect or consideration is being highlighted.
Примітка: This meaning emphasizes the consideration or respect given to someone, often reflecting social etiquette.

Синоніми Attention

focus

To concentrate or pay particular attention to something.
приклад: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Примітка: Focus implies directing attention towards a specific point or task.

concentration

The act of focusing one's attention on a particular object or task.
приклад: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Примітка: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.

awareness

Being conscious or informed about something.
приклад: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Примітка: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.

vigilance

Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
приклад: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Примітка: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.

Вирази і поширені фрази Attention

pay attention

To focus or concentrate on something.
приклад: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Примітка: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.

attention to detail

Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
приклад: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Примітка: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.

draw attention

To cause someone to notice or focus on something.
приклад: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Примітка: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.

call attention to

To bring something to the notice or consideration of others.
приклад: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Примітка: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.

attract attention

To cause others to notice or become interested in something.
приклад: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Примітка: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.

attention span

The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
приклад: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Примітка: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.

attention seeker

Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
приклад: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Примітка: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.

Повсякденні (сленгові) вирази Attention

Eyes peeled

To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
приклад: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Примітка: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'

Heads up

To inform or warn someone about something in advance.
приклад: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Примітка: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'

Keep an eye out

To watch or look out for something with attentiveness.
приклад: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Примітка: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'

Stay on the ball

To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
приклад: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Примітка: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.

Attention - Приклади

Attention, please!
Внимание, моля!
He paid close attention to the instructions.
Той обърна голямо внимание на инструкциите.
The flashing red light is an attention signal.
Мигащата червена светлина е сигнал за внимание.

Граматика Attention

Attention - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: attention
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): attentions, attention
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): attention
Склади, Розділення та Наголос
attention містить 3 складів: at • ten • tion
Фонетична транскрипція: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (Червоний склад наголошений)

Attention - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
attention: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.