Словник
Англійська - Болгарська
Detail
dəˈteɪl
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
детайл, подробност, аспект, дреболия
Значення Detail болгарською
детайл
приклад:
The detail in her painting is remarkable.
Детайлът в нейната картина е забележителен.
Please pay attention to the details of the project.
Моля, обърнете внимание на детайлите на проекта.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about art, design, or projects where precision is important.
Примітка: In this context, 'детайл' refers to a specific part or feature that contributes to the whole.
подробност
приклад:
The report includes many details about the findings.
Докладът включва много подробности относно откритията.
Can you give me more detail on this issue?
Можеш ли да ми дадеш повече подробности за този проблем?
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in conversations, reports, and discussions where additional information is needed.
Примітка: 'Подробност' emphasizes the need for more extensive information or clarification.
аспект
приклад:
Consider all aspects of the situation before deciding.
Разгледайте всички аспекти на ситуацията преди да решите.
This detail is an important aspect of the argument.
Този детайл е важен аспект на аргумента.
Використання: formalКонтекст: Used in analytical discussions or debates where various factors are being considered.
Примітка: 'Аспект' can refer to a particular facet or characteristic of a larger subject.
дреболия
приклад:
Don't worry about the small details.
Не се притеснявай за дреболиите.
He tends to focus too much on the details and forgets the big picture.
Той обикновено се фокусира твърде много върху дреболиите и забравя основната картина.
Використання: informalКонтекст: Casual conversations where minor issues are discussed.
Примітка: 'Дреболия' is often used to refer to things that are considered unimportant or trivial.
Синоніми Detail
particular
Particular refers to a specific detail or aspect of something.
приклад: She pays attention to every particular of the project.
Примітка: Particular emphasizes a specific aspect or detail within a larger context.
specific
Specific means clearly defined or identified, often referring to a particular detail.
приклад: Can you provide more specific information about the incident?
Примітка: Specific is used to emphasize clarity and precision in describing details.
element
Element refers to a component or part of a whole, often used to describe details within a structure or system.
приклад: The design incorporates elements of traditional and modern styles.
Примітка: Element can imply a fundamental or essential part of something.
aspect
Aspect refers to a particular part or feature of something, especially when considering it in relation to the whole.
приклад: The new policy addresses various aspects of employee well-being.
Примітка: Aspect often highlights a specific perspective or angle of viewing a detail.
facet
Facet refers to a particular aspect or feature of something complex, like a multi-faceted problem.
приклад: The issue has many facets that need to be examined.
Примітка: Facet suggests a distinct side or dimension of a detail, especially in a multifaceted context.
Вирази і поширені фрази Detail
Go into detail
To provide thorough information or explanation about something.
приклад: She went into detail about the project timeline.
Примітка: The phrase emphasizes providing a comprehensive account rather than just mentioning specific aspects.
In detail
To describe or explain something with great attention to specifics.
приклад: The report explains the process in detail.
Примітка: It implies a thorough examination or explanation of each part.
Detail-oriented
To be focused on and attentive to small details and accuracy.
приклад: The job requires someone who is detail-oriented.
Примітка: Focuses on the quality of paying attention to specifics rather than just the concept of detail itself.
Leave out details
To omit or exclude specific information or facts when recounting something.
приклад: He left out important details in his explanation.
Примітка: It suggests intentionally not including specific elements rather than just not focusing on them.
Sweat the details
To pay great attention to small or seemingly unimportant details.
приклад: She always sweats the details to ensure everything is perfect.
Примітка: The phrase emphasizes the effort and concern put into handling even the smallest aspects.
Get lost in the details
To become overly focused on minor specifics to the point of losing sight of the bigger picture.
приклад: Don't get lost in the details; focus on the main idea.
Примітка: It highlights the risk of becoming too absorbed in specific elements, potentially missing the overall context.
Devil is in the details
Small, seemingly insignificant details can cause significant issues if overlooked.
приклад: Remember, the devil is in the details, so double-check everything.
Примітка: The idiom warns about the potential negative consequences of neglecting small particulars.
Повсякденні (сленгові) вирази Detail
Nitty-gritty
Nitty-gritty refers to the most important, basic, or practical aspects of a situation.
приклад: Let's get down to the nitty-gritty and figure out the details of the project.
Примітка: It conveys a sense of getting to the essential points or core details.
Ins and outs
Ins and outs refer to the detailed or intricate aspects of a subject or situation.
приклад: Before starting a new job, it's important to learn all the ins and outs of the company.
Примітка: It emphasizes understanding all the specific details and complexities involved.
Nuts and bolts
Nuts and bolts refer to the practical or essential aspects of how something works or is done.
приклад: She explained the nuts and bolts of setting up a successful business.
Примітка: It highlights the fundamental operational details of a system or process.
Nose to the grindstone
Having your nose to the grindstone means working hard, with focused dedication and attention to detail.
приклад: She's got her nose to the grindstone, meticulously working on the project details.
Примітка: While it doesn't directly refer to 'details,' it implies a high level of diligence and meticulousness in work.
Navel-gazing
Navel-gazing means excessive self-absorption or focusing on oneself rather than important matters or details.
приклад: Stop navel-gazing and start paying attention to the important details of the presentation.
Примітка: It suggests a negative connotation of being overly self-focused and neglecting important details or tasks.
In the weeds
Being in the weeds means being too focused on small details or minor issues, losing sight of the main objective.
приклад: We're getting caught up in the weeds with all these minor details; let's focus on the big picture.
Примітка: It implies getting overly involved in insignificant details that obstruct progress or understanding.
Down to the wire
Down to the wire means approaching a deadline or end point, often with a focus on completing all details.
приклад: We're down to the wire with this project deadline, ensuring every detail is perfect.
Примітка: It emphasizes the crucial stage where all final details are being attended to before completion.
Detail - Приклади
The devil is in the details.
Дяволът е в детайлите.
She described the scene in great detail.
Тя описа сцената в големи детайли.
The painting was admired for its intricate details.
Картина бе възхвалявана за своите сложни детайли.
Граматика Detail
Detail - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: detail
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): details, detail
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): detail
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): detailed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): detailing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): details
Дієслово, базова форма (Verb, base form): detail
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): detail
Склади, Розділення та Наголос
detail містить 2 складів: de • tail
Фонетична транскрипція: di-ˈtāl
de tail , di ˈtāl (Червоний склад наголошений)
Detail - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
detail: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.