Словник
Англійська - Болгарська
Enter
ˈɛn(t)ər
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
влизам, въвеждам, влизам в сила, включвам се
Значення Enter болгарською
влизам
приклад:
Please enter the room quietly.
Моля, влезте в стаята тихо.
He will enter the competition next week.
Той ще влезе в състезанието следващата седмица.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when talking about going into a place or participating in an event.
Примітка: This is the most common meaning and is used in both formal and informal settings.
въвеждам
приклад:
You need to enter your password.
Трябва да въведете вашата парола.
Please enter your details in the form.
Моля, въведете вашите данни в формуляра.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in contexts involving technology, forms, or databases.
Примітка: This meaning emphasizes inputting information into a system.
влизам в сила
приклад:
The new law will enter into force next month.
Новият закон ще влезе в сила следващия месец.
The agreement will enter into effect on January 1st.
Съглашението ще влезе в сила на 1 януари.
Використання: formalКонтекст: Used in legal or official terms regarding laws or agreements.
Примітка: This phrase is often used in legal documents and formal discussions.
включвам се
приклад:
I decided to enter the discussion.
Реших да се включа в дискусията.
She entered the conversation with a great idea.
Тя се включи в разговора с чудесна идея.
Використання: informalКонтекст: Used when joining a discussion or activity.
Примітка: This meaning is more casual and implies participation rather than physical entry.
Синоніми Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
приклад: You can access the building through the main entrance.
Примітка: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
приклад: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Примітка: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
приклад: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Примітка: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
приклад: She cautiously stepped into the dark room.
Примітка: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Вирази і поширені фрази Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
приклад: They entered into a partnership to expand their business.
Примітка: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
приклад: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Примітка: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
приклад: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Примітка: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
приклад: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Примітка: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
приклад: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Примітка: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
приклад: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Примітка: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
приклад: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Примітка: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
приклад: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Примітка: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
приклад: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Примітка: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Повсякденні (сленгові) вирази Enter
Get in
To contact or communicate with someone.
приклад: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Примітка: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
приклад: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Примітка: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
приклад: She always bangs on about her vacation in Bali.
Примітка: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
приклад: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Примітка: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
приклад: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Примітка: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
приклад: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Примітка: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Приклади
Press the enter key to submit your answer.
Натиснете клавиша enter, за да изпратите отговора си.
You need a valid ticket to enter the concert.
Нуждаете се от валиден билет, за да влезете в концерта.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Охранителят провери моята лична карта, преди да ми позволи да вляза в сградата.
Граматика Enter
Enter - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: enter
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): entered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): entering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): enters
Дієслово, базова форма (Verb, base form): enter
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): enter
Склади, Розділення та Наголос
enter містить 2 складів: en • ter
Фонетична транскрипція: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Червоний склад наголошений)
Enter - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
enter: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.