Словник
Англійська - Болгарська
Forward
ˈfɔrwərd
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
напред, попред, предварително, напред (времева представа)
Значення Forward болгарською
напред
приклад:
We need to move forward with our plans.
Трябва да продължим напред с нашите планове.
He took a step forward.
Той направи крачка напред.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate direction or progress.
Примітка: Often used in both literal and metaphorical contexts, such as moving forward in life or in discussions.
попред
приклад:
Could you please forward this email?
Можеш ли да препратиш този имейл?
Please forward the message to me.
Моля, препрати ми съобщението.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in communication, especially in emails or messages.
Примітка: Commonly used in professional settings when asking someone to send information along to another person.
предварително
приклад:
I would like to forward my compliments.
Бих искал да предам моите комплименти.
He forwarded his concerns to the management.
Той предаде своите притеснения на управлението.
Використання: formalКонтекст: Used in more formal communications, often in business or official contexts.
Примітка: This usage emphasizes the act of passing on information or sentiments to others.
напред (времева представа)
приклад:
Looking forward to meeting you.
Очаквам с нетърпение да се срещнем.
I am looking forward to the event.
Очаквам с нетърпение събитието.
Використання: informalКонтекст: Used to express anticipation or excitement about future events.
Примітка: Common in social interactions, conveying eagerness for future meetings or activities.
Синоніми Forward
ahead
This synonym indicates moving in a forward direction or progressing.
приклад: Let's move ahead with our plans.
Примітка: Similar to 'forward' but specifically implies moving in a direction ahead of the current position.
onward
This synonym suggests continuing in a forward direction, often with determination.
приклад: We must march onward despite the challenges.
Примітка: Similar to 'forward' but emphasizes continuous movement in the same direction.
forth
This synonym means moving forward or outward, often in a purposeful manner.
приклад: She stepped forth to accept the award.
Примітка: More formal or literary than 'forward', and implies a deliberate or intentional movement.
progress
This synonym refers to moving forward or advancing, especially in terms of development or improvement.
приклад: We need to make progress in our project.
Примітка: While 'forward' can simply indicate a direction, 'progress' specifically implies advancement or development.
onward and upward
This phrase means to continue progressing or advancing, often with a positive outlook.
приклад: Let's keep moving onward and upward in our careers.
Примітка: A more optimistic and motivational expression compared to the straightforward 'forward'.
Вирази і поширені фрази Forward
Move forward
To make progress or continue in a positive direction.
приклад: After the setback, it's important to move forward and focus on the future.
Примітка: The addition of 'move' emphasizes taking action and progressing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something that will happen in the future.
приклад: I'm looking forward to the weekend so I can relax.
Примітка: The phrase conveys anticipation or excitement for something upcoming.
Forward-thinking
Having innovative or progressive ideas about the future.
приклад: Our company values forward-thinking individuals who can anticipate market trends.
Примітка: It describes a proactive and innovative mindset towards the future.
Put forward
To suggest or propose an idea or plan for consideration.
приклад: She put forward a proposal to improve efficiency in the department.
Примітка: It indicates presenting an idea for discussion or decision-making.
Forward slash (/)
The diagonal slash (/) used in computing to separate elements in a path or URL.
приклад: Please enter your username, followed by a forward slash, and then your password.
Примітка: In this context, 'forward' refers to the directionality of the slash.
Forwarded email
An email that has been sent on to another recipient by the original recipient.
приклад: I received a forwarded email from a colleague about the upcoming meeting.
Примітка: It denotes the action of sending an email to someone else after receiving it.
Forward march
A military command to start marching or moving forward.
приклад: At the command 'forward march,' the soldiers began to move in unison.
Примітка: It specifically refers to the military command to initiate forward movement.
Повсякденні (сленгові) вирази Forward
Straightforward
Direct and honest in communication or behavior.
приклад: Just be straightforward with me. Tell me what you think.
Примітка: While 'forward' can simply mean moving ahead, 'straightforward' specifically refers to being candid or frank.
Forwarding Address
A new address where mail should be sent.
приклад: Make sure to give the post office your forwarding address when you move.
Примітка: It refers to a specific address for future mail, unlike 'forward' which is more general.
Forwarded
To send something like a message, email, or document to another person.
приклад: I forwarded you that funny video I received.
Примітка: It denotes the action of sending something to someone else, distinct from simply moving ahead.
Look-ahead
To consider or prepare for the future.
приклад: We need to look-ahead and plan for the next quarter.
Примітка: While 'forward' can denote a physical direction, 'look-ahead' is more about planning and anticipation.
Forwarded Motion
A sudden or accelerated movement in the direction of progress.
приклад: The car jolted forward in a burst of forwarded motion.
Примітка: Refers to a continuous movement in a specific direction, emphasizing the progress aspect compared to just advancing forward.
Fast-forward
To move quickly through time or skip to a particular point.
приклад: Let's fast-forward to the part where they reveal the surprise.
Примітка: It refers to rapidly advancing in time or skipping ahead, which is different from the general concept of moving forward.
Forward-slash
The symbol '/' used in computer terms to separate items or elements.
приклад: The website URL is 'username forward-slash products'.
Примітка: While 'forward' usually relates to direction, 'forward-slash' is a term specific to computer usage for the symbol '/' which separates elements.
Forward - Приклади
Forward!
Напред!
The team is moving forward with the project.
Екипът напредва с проекта.
She made a great forward leap in her career.
Тя направи голям напредък в кариерата си.
Граматика Forward
Forward - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: forward
Кон’югації
Прикметник (Adjective): forward
Прислівник (Adverb): forward
Іменник, множина (Noun, plural): forwards
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): forward
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): forwarded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): forwarding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): forwards
Дієслово, базова форма (Verb, base form): forward
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): forward
Склади, Розділення та Наголос
forward містить 2 складів: for • ward
Фонетична транскрипція: ˈfȯr-wərd
for ward , ˈfȯr wərd (Червоний склад наголошений)
Forward - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
forward: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.