Словник
Англійська - Болгарська
Serious
ˈsɪriəs
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
сериозен, сериозно, тежък, практичен
Значення Serious болгарською
сериозен
приклад:
She is a serious student.
Тя е сериозна студентка.
This is a serious problem.
Това е сериозен проблем.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe someone or something that is not joking or is important.
Примітка: In Bulgarian, 'сериозен' can refer to a person's demeanor or the gravity of a situation.
сериозно
приклад:
He is taking this seriously.
Той го приема сериозно.
You need to be serious about your studies.
Трябва да бъдеш сериозен за учебните си задължения.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to emphasize the importance or gravity of an action or attitude.
Примітка: 'Сериозно' is often used to stress the need for seriousness in a given situation.
тежък
приклад:
She has a serious illness.
Тя има тежко заболяване.
He faced serious consequences.
Той се сблъска с тежки последствия.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts that involve severity, often related to health or legal matters.
Примітка: 'Тежък' can convey a sense of severity, particularly in serious discussions.
практичен
приклад:
We need a serious approach to solve this.
Нуждаем се от практичен подход, за да решим това.
He made a serious suggestion.
Той направи практично предложение.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate a thoughtful or realistic attitude towards a problem.
Примітка: In this context, 'практичен' emphasizes a more pragmatic perspective.
Синоніми Serious
grave
Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
приклад: The situation is grave and requires immediate attention.
Примітка: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.
earnest
Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
приклад: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Примітка: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.
solemn
Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
приклад: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Примітка: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.
severe
Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
приклад: The company faces severe financial challenges.
Примітка: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.
Вирази і поширені фрази Serious
dead serious
To be completely serious or earnest about something.
приклад: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Примітка: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.
serious business
Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
приклад: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Примітка: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.
take something seriously
To consider something as important and deserving attention or effort.
приклад: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Примітка: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.
get serious
To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
приклад: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Примітка: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.
a serious contender
Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
приклад: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Примітка: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.
in all seriousness
To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
приклад: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Примітка: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.
serious as a heart attack
Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
приклад: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Примітка: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.
get down to serious business
To start focusing on important or crucial matters without further delay.
приклад: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Примітка: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.
serious about (something)
To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
приклад: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Примітка: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.
Повсякденні (сленгові) вирази Serious
deadly serious
To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
приклад: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Примітка: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.
real talk
Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
приклад: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Примітка: Adds a conversational and informal tone to serious statements.
no joke
Indicating that something is serious, authentic, or significant.
приклад: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Примітка: Implies a seriousness that should not be underestimated.
on the real
Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
приклад: On the real, I think you should consider starting your own business.
Примітка: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.
all business
Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
приклад: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Примітка: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.
Serious - Приклади
Serious problems require serious solutions.
Сериозните проблеми изискват сериозни решения.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Това е сериозен въпрос, който трябва да бъде разгледан незабавно.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Важно е да приемате работата си сериозно, ако искате да успеете.
Граматика Serious
Serious - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: serious
Кон’югації
Прикметник (Adjective): serious
Склади, Розділення та Наголос
serious містить 3 складів: se • ri • ous
Фонетична транскрипція: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (Червоний склад наголошений)
Serious - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
serious: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.