Словник
Англійська - Болгарська

Significant

sɪɡˈnɪfɪkənt
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

значителен, значим, символичен

Значення Significant болгарською

значителен

приклад:
The results of the study were significant.
Резултатите от изследването бяха значителни.
There was a significant increase in sales last quarter.
Имаше значително увеличение на продажбите през последното тримесечие.
Використання: formalКонтекст: Used in academic, scientific, and business contexts to describe important or noteworthy results or changes.
Примітка: This meaning emphasizes the importance or magnitude of something, often backed by data or evidence.

значим

приклад:
He made a significant contribution to the project.
Той направи значима вноска в проекта.
Her speech had a significant impact on the audience.
Нейната реч имаше значим ефект върху аудиторията.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in various contexts to highlight the importance or influence of a person, action, or event.
Примітка: This meaning often refers to contributions or effects that are noticeable and impactful.

символичен

приклад:
The ring was significant in their relationship.
Пръстенът беше символичен в тяхната връзка.
The event had significant meaning for the community.
Събитието имаше символично значение за общността.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe something that carries meaning or represents something important beyond its literal sense.
Примітка: This usage focuses on the symbolic aspect, indicating deeper meanings or cultural significance.

Синоніми Significant

Important

Important carries a sense of significance or value, emphasizing the importance or relevance of something.
приклад: The meeting discussed important issues that will impact the company's future.
Примітка: Important is often used to highlight the value or significance of something without necessarily implying a specific degree of impact or magnitude.

Noteworthy

Noteworthy suggests something deserving attention or notice due to its significance or exceptional qualities.
приклад: Her research findings were deemed noteworthy by the scientific community.
Примітка: Noteworthy often conveys a sense of being remarkable or exceptional, highlighting the distinctiveness of the subject.

Substantial

Substantial indicates a considerable amount, size, or importance, emphasizing the extent or impact of something.
приклад: The company made a substantial investment in upgrading its infrastructure.
Примітка: Substantial often refers to a significant amount or degree, particularly in terms of quantity, size, or impact.

Meaningful

Meaningful suggests significance or importance in terms of conveying a clear message, purpose, or impact.
приклад: Their conversation was meaningful and led to a deeper understanding between them.
Примітка: Meaningful focuses on the depth or significance of the content or impact, often related to emotional or intellectual value.

Notable

Notable refers to something worthy of attention or notice due to its significance, excellence, or distinction.
приклад: The artist received a notable award for his contributions to the art world.
Примітка: Notable emphasizes the noteworthy or remarkable qualities of something, often highlighting achievements or characteristics that stand out.

Вирази і поширені фрази Significant

Significant other

Refers to a person's romantic partner or spouse.
приклад: My significant other and I are planning a vacation together.
Примітка: The term 'significant other' specifically denotes a romantic relationship, whereas 'significant' on its own can refer to anything important or meaningful.

Significant impact

Refers to a notable or important effect or influence.
приклад: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Примітка: While 'significant' alone implies importance, 'significant impact' emphasizes the specific influence or effect something has.

Significant change

Refers to a notable or substantial alteration or transformation.
приклад: The significant change in weather patterns is a result of climate change.
Примітка: Similar to 'significant impact,' 'significant change' emphasizes the noticeable difference or shift that has occurred.

Significantly different

Refers to a considerable or noticeably distinct contrast.
приклад: The two proposals were significantly different in terms of cost and scope.
Примітка: This phrase highlights the extent of the contrast between two things, emphasizing the magnitude of the difference.

Significantly improve

Refers to a substantial or noteworthy enhancement or betterment.
приклад: Regular exercise can significantly improve your overall health.
Примітка: While 'improve' alone suggests getting better, 'significantly improve' underscores the notable degree of enhancement.

Significant milestone

Refers to a noteworthy or important event or achievement.
приклад: Graduating from college was a significant milestone in her life.
Примітка: Emphasizes that the milestone is not just any milestone but one that holds particular importance or meaning.

Significant contribution

Refers to a notable or important addition or input.
приклад: Her research made a significant contribution to the field of medicine.
Примітка: Highlights the meaningful and valuable nature of the contribution, emphasizing its impact and importance.

Повсякденні (сленгові) вирази Significant

Huge

Used to emphasize the extent or importance of something.
приклад: That deal was a huge win for the company.
Примітка: While 'significant' implies importance or meaning, 'huge' emphasizes the scale or size of something.

Biggie

Used informally to refer to something important or significant.
приклад: The upcoming project is a real biggie for our team.
Примітка: Informal and casual term to express significance.

Major

Indicating something of great importance or seriousness.
приклад: Her promotion was a major achievement.
Примітка: Similar to 'significant' but with a stronger emphasis on impact or scale.

Game-changer

Refers to something that significantly alters the current situation or strategy.
приклад: The new technology is a real game-changer in our industry.
Примітка: Emphasizes the transformative aspect of significance.

Key

Stressing the importance or essential nature of something.
приклад: Time management is key to success in this project.
Примітка: While 'significant' denotes importance, 'key' emphasizes essentiality.

Crucial

Denotes something extremely important or necessary.
приклад: The final presentation is crucial for our proposal's success.
Примітка: Emphasizes critical importance more starkly than 'significant.'

Pivotal

Refers to something crucial or central to a particular outcome or decision.
приклад: Her research was pivotal in shaping the direction of the study.
Примітка: Expresses importance by highlighting the central role in determining an outcome.

Significant - Приклади

The new product launch had a significant impact on the company's sales.
Стартирането на новия продукт оказа значително влияние върху продажбите на компанията.
The meeting was postponed due to a significant change in the agenda.
Срещата беше отложена поради значителна промяна в дневния ред.
The study found that there were significant differences in the test results between the two groups.
Проучването установи, че има значителни разлики в резултатите от тестовете между двете групи.

Граматика Significant

Significant - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: significant
Кон’югації
Прикметник (Adjective): significant
Склади, Розділення та Наголос
Significant містить 4 складів: sig • nif • i • cant
Фонетична транскрипція: sig-ˈni-fi-kənt
sig nif i cant , sig ˈni fi kənt (Червоний склад наголошений)

Significant - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Significant: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.