Словник
Англійська - Болгарська
Value
ˈvælju
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
стойност, ценност, стойност (при оценка), оценка
Значення Value болгарською
стойност
приклад:
The value of this painting is very high.
Стойността на тази картина е много висока.
We need to assess the value of the property.
Трябва да оценим стойността на имота.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about economics, art, and property.
Примітка: In this context, 'стойност' refers to the monetary or intrinsic worth of something.
ценност
приклад:
Honesty is a core value in our society.
Честността е основна ценност в нашето общество.
She teaches her children the value of hard work.
Тя учи децата си на ценността на упорития труд.
Використання: informalКонтекст: Used in discussions about ethics, morals, and personal beliefs.
Примітка: Here, 'ценност' refers to principles or beliefs that are important to individuals or societies.
стойност (при оценка)
приклад:
What is the value of x in this equation?
Каква е стойността на x в това уравнение?
You need to find the value of this function at different points.
Трябва да намерите стойността на тази функция в различни точки.
Використання: formalКонтекст: Used in mathematical or scientific contexts.
Примітка: 'Стойност (при оценка)' refers to a numerical outcome or result in calculations.
оценка
приклад:
The value of his contribution was recognized by everyone.
Оценката на неговия принос бе призната от всички.
Her skills were undervalued in the job market.
Уменията й бяха подценени на пазара на труда.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions regarding assessments or appraisals.
Примітка: 'Оценка' conveys the idea of evaluating or appreciating someone's contributions or skills.
Синоніми Value
Worth
Worth refers to the importance or value of something, often in terms of monetary or emotional value.
приклад: The antique vase is of great worth to collectors.
Примітка: Worth is commonly used to indicate the value of something in terms of its significance or usefulness.
Merit
Merit refers to the quality or worth of something based on its positive attributes or achievements.
приклад: His hard work and dedication earned him great merit in the eyes of his peers.
Примітка: Merit is often associated with the intrinsic value or quality of something, particularly in terms of achievements or qualities.
Importance
Importance signifies the level of significance or relevance of something.
приклад: Education is of utmost importance in shaping a better future.
Примітка: Importance emphasizes the significance or relevance of something rather than its specific value or worth.
Significance
Significance denotes the importance or meaning attached to something based on its impact or implications.
приклад: The discovery of a new species holds great significance for the field of biology.
Примітка: Significance focuses on the importance or meaning of something based on its impact or implications, rather than its inherent value.
Benefit
Benefit refers to the advantage or positive outcome gained from something.
приклад: Regular exercise provides numerous health benefits.
Примітка: Benefit highlights the positive outcomes or advantages gained from something, rather than its intrinsic value.
Вирази і поширені фрази Value
Face value
Refers to the nominal value of something, often used in financial contexts or when describing the apparent worth of an item.
приклад: He bought the antique vase for $100, but its face value turned out to be much higher when appraised by an expert.
Примітка: Face value differs from the original meaning of 'value' as it specifically indicates the stated value of an object or item.
Core values
Refers to the fundamental beliefs or guiding principles that dictate behavior and decision-making within an organization or individual.
приклад: The company's core values include integrity, transparency, and customer satisfaction.
Примітка: Core values encompass a set of principles or beliefs that are central to a person or entity, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.
Add value
Means to enhance or increase the worth or quality of something.
приклад: As a consultant, her role is to add value to the company by improving efficiency and productivity.
Примітка: Adding value goes beyond simply recognizing worth; it involves actively improving or enhancing the value of something.
Family values
Refers to the moral and ethical principles traditionally upheld within a family unit.
приклад: The politician often speaks about the importance of family values in shaping society.
Примітка: Family values focus on the ethical and moral standards within a family, different from the general concept of 'value' as worth or importance.
Invaluable
Describes something of such great value or importance that it is impossible to quantify or measure.
приклад: Her experience and guidance have been invaluable to the team's success.
Примітка: Invaluable emphasizes the immeasurable worth or significance of something, going beyond the quantifiable aspect of 'value.'
Place value on
Means to prioritize or regard something as important or valuable.
приклад: He places a high value on honesty and integrity in all his relationships.
Примітка: Placing value on something involves assigning significance or importance to it, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.
Повсякденні (сленгові) вирази Value
Bang for your buck
Refers to the value or benefits received in relation to the amount of money spent.
приклад: This new smartphone offers great bang for your buck with its advanced features at an affordable price.
Примітка: This phrase emphasizes the impact and worthiness of what is received relative to the cost, often used in consumer contexts.
Bang on
Means exactly right or accurate, perfectly matching the situation or truth.
приклад: Your analysis of the situation was absolutely bang on; you were spot on with your assessment.
Примітка: This slang term indicates precision or correctness, often used in informal conversations to express agreement or approval.
On point
Describes something that is excellent, outstanding, or perfectly executed.
приклад: Your presentation skills were on point today; you grabbed everyone's attention from the start.
Примітка: This slang conveys a high level of quality or effectiveness in a specific context, often related to performance or style.
Get a bang out of
Means to derive enjoyment, excitement, or satisfaction from something.
приклад: I always get a real bang out of watching comedy shows; they never fail to make me laugh.
Примітка: This phrase emphasizes the pleasure or amusement gained from an activity or experience, adding a sense of fun or entertainment value.
Bang for the buck
Indicates the return or value obtained in relation to the resources or effort invested.
приклад: Investing in solar panels provides long-term bang for the buck by lowering energy bills and reducing environmental impact.
Примітка: Similar to 'Bang for your buck,' this expression focuses on the efficiency or productivity of an investment or action.
Value - Приклади
The value of this antique vase is priceless.
Стойността на тази антична ваза е безценна.
We need to value our employees' hard work and dedication.
Трябва да оценим упоритата работа и отдаденост на нашите служители.
The company's success is based on its strong values and commitment to quality.
Успехът на компанията се основава на нейните силни ценности и ангажимент към качеството.
Граматика Value
Value - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: value
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): values, value
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): value
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): valued
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): valuing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): values
Дієслово, базова форма (Verb, base form): value
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): value
Склади, Розділення та Наголос
value містить 2 складів: val • ue
Фонетична транскрипція: ˈval-(ˌ)yü
val ue , ˈval (ˌ)yü (Червоний склад наголошений)
Value - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
value: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.