Словник
Англійська - Чеська
Development
dəˈvɛləpmənt
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Rozvoj, Vývoj, Příprava, Zlepšení, Progres
Значення Development чеською
Rozvoj
приклад:
The development of new technologies is crucial.
Rozvoj nových technologií je zásadní.
The city has seen significant development in the past decade.
Město zaznamenalo významný rozvoj za poslední desetiletí.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about progress, growth, and advancements in various fields such as technology, economy, and urban planning.
Примітка: This meaning is often used in formal contexts, such as reports, academic papers, and discussions about economics or social issues.
Vývoj
приклад:
The development of the plot in the story was unexpected.
Vývoj děje v příběhu byl nečekaný.
The development of a child's skills is important for their learning.
Vývoj dovedností dítěte je důležitý pro jeho učení.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in contexts related to narratives, personal growth, and skills development.
Примітка: This term can refer to both natural and structured processes of change, making it versatile for various discussions.
Příprava
приклад:
The development of the project took several months.
Příprava projektu trvala několik měsíců.
The development of the curriculum is ongoing.
Příprava učebního plánu je v procesu.
Використання: formalКонтекст: Used in educational or project contexts where planning and preparation are key.
Примітка: This meaning emphasizes the preparatory aspect of development, often associated with projects or educational programs.
Zlepšení
приклад:
The development of the software led to many improvements.
Vývoj softwaru vedl k mnoha zlepšením.
The development in performance was noticeable.
Zlepšení výkonu bylo znatelné.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations about improvements in performance, efficiency, or skills.
Примітка: This meaning is more informal and focuses on the aspect of enhancing or making something better.
Progres
приклад:
The development of the team has been impressive.
Progres týmu byl impozantní.
We need to track the development of the project closely.
Musíme pečlivě sledovat progres projektu.
Використання: informalКонтекст: Used in casual discussions about progress in projects, teams, or personal goals.
Примітка: Often used in a motivational context to encourage ongoing efforts and improvements.
Синоніми Development
Progress
Progress refers to forward movement or advancement, indicating improvement or development.
приклад: The project is making good progress.
Примітка: While development can be a broader term encompassing growth in various aspects, progress specifically implies moving forward towards a goal or positive change.
Advancement
Advancement denotes the act of moving forward or making progress, often in terms of knowledge, skills, or technology.
приклад: Technological advancements have revolutionized many industries.
Примітка: Advancement focuses more on the idea of moving forward or improving, especially in terms of innovation or progress.
Growth
Growth refers to the process of increasing in size, quantity, or importance.
приклад: The company experienced rapid growth in its market share.
Примітка: While development can involve a wider range of changes and improvements, growth specifically emphasizes expansion and increase in size or quantity.
Evolution
Evolution signifies the gradual development or change from a simple to a more complex form.
приклад: The evolution of language over centuries is a fascinating study.
Примітка: Evolution often implies a more gradual and transformative process of change over time, especially in biological or cultural contexts.
Вирази і поширені фрази Development
In the development
This phrase is used to indicate involvement or progress in the process of creating or improving something.
приклад: In the development of new technology, collaboration is key.
Примітка: The phrase 'in the development' specifically refers to being in the midst of progress or advancement, while 'development' alone is a broader term encompassing growth and improvement.
Development of events
Refers to the unfolding or progression of a series of occurrences or situations.
приклад: The unexpected development of events led to a change in our plans.
Примітка: While 'development' on its own can refer to growth or progress, 'development of events' specifically focuses on the unfolding of situations or circumstances.
Rapid development
Describes fast or swift progress, growth, or advancement.
приклад: The company experienced rapid development after implementing new strategies.
Примітка: Unlike 'development' alone, 'rapid development' emphasizes the speed or pace at which progress or growth is occurring.
Development phase
Denotes a specific stage or period in the process of creating or improving something.
приклад: We are currently in the development phase of the project, focusing on research and planning.
Примітка: While 'development' is a general term, 'development phase' refers to a distinct stage within the overall progress of a project or task.
Under development
Indicates that something is in the process of being created, improved, or completed.
приклад: The new software is still under development and will be released next month.
Примітка: Contrary to 'development' which can refer to the overall process of growth, 'under development' specifically highlights that something is currently being worked on or refined.
Economic development
Refers to the growth and progress of an economy, often through initiatives, investments, or policies.
приклад: The government invested in infrastructure to promote economic development in the region.
Примітка: While 'development' can be more general, 'economic development' focuses on the financial aspect of growth and improvement within a specific context.
Personal development
Denotes the process of improving oneself, whether in skills, knowledge, behavior, or mindset.
приклад: She attended workshops for personal development to enhance her skills and knowledge.
Примітка: Unlike 'development' which can be broad, 'personal development' specifically centers on self-improvement and growth in an individual context.
Urban development
Refers to the planning and improvement of urban areas, often involving infrastructure, land use, and community development.
приклад: The city's urban development plan includes building new parks and improving public transportation.
Примітка: While 'development' can be used more generally, 'urban development' pertains specifically to the growth and enhancement of cities or urban areas.
Social development
Denotes the progress and improvement of society, often in areas such as education, healthcare, and social welfare.
приклад: The organization focuses on social development through education programs and community initiatives.
Примітка: Contrary to 'development' which can encompass various aspects, 'social development' specifically targets the advancement and betterment of societal conditions and well-being.
Повсякденні (сленгові) вирази Development
Dev
Shortened form of 'development', often used informally in programming or tech-related contexts.
приклад: Let's focus on the dev work this week.
Примітка: Informal, casual usage compared to 'development'.
Devvy
Informal way to refer to someone involved in development work, usually in a positive manner.
приклад: She's the devvy genius behind this project.
Примітка: Casual and affectionate, differs from the more formal 'developer'.
DevOps
A combination of 'development' and 'operations', focusing on collaboration between software developers and IT operations.
приклад: Our team practices DevOps to improve our software delivery.
Примітка: Specific term for a set of practices, different from general 'development'.
Devlang
Short for 'development language', referring to programming languages or tools used in software development.
приклад: I need to learn a new devlang for this project.
Примітка: Informal and specific to software development compared to 'development'.
Devvie
Informal term for someone skilled in development or coding.
приклад: He's our devvie expert when it comes to coding.
Примітка: Colloquial and friendly, distinct from 'developer'.
Hackathon
An event where programmers, developers, and designers collaborate intensively on software projects.
приклад: We're participating in a hackathon to showcase our development skills.
Примітка: Specific term for a collaborative coding event, not a direct synonym of 'development'.
Codebase
The overall code or collection of code in a software project or system.
приклад: Our team is working on improving the codebase for better performance.
Примітка: Technical term related to programming, more specific than 'development'.
Development - Приклади
Our company is investing heavily in research and development.
Naše společnost silně investuje do výzkumu a vývoje.
The city's development plan includes building new parks and bike paths.
Rozvojový plán města zahrnuje výstavbu nových parků a cyklostezek.
Граматика Development
Development - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: development
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): developments, development
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): development
Склади, Розділення та Наголос
Development містить 4 складів: de • vel • op • ment
Фонетична транскрипція: di-ˈve-ləp-mənt
de vel op ment , di ˈve ləp mənt (Червоний склад наголошений)
Development - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Development: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.