Словник
Англійська - Чеська
Do
du
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Dělat, Provést, Zhotovit, Působit, Chovat se
Значення Do чеською
Dělat
приклад:
I will do my homework.
Udělám si domácí úkol.
What do you do for a living?
Co děláš za práci?
Використання: informalКонтекст: Used for general actions or tasks.
Примітка: This is the most common meaning of 'do' and is used in various contexts, from daily chores to professional activities.
Provést
приклад:
Please do the experiment carefully.
Prosím, proveďte experiment opatrně.
They need to do a thorough investigation.
Musí provést důkladné vyšetřování.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts involving procedures or official tasks.
Примітка: This meaning emphasizes carrying out a specific task or procedure, often in academic or professional settings.
Zhotovit
приклад:
Can you do this project for me?
Můžeš pro mě zhotovit tento projekt?
I need to do a presentation.
Musím zhotovit prezentaci.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to creating or making something.
Примітка: This meaning is often used in contexts where something tangible is being made or produced.
Působit
приклад:
He does a lot of good for the community.
Dělá pro komunitu hodně dobrého.
Her actions do harm to the environment.
Její činy působí škodu životnímu prostředí.
Використання: informalКонтекст: Used to describe the effect or impact of actions.
Примітка: This meaning highlights the effects of actions, often in a moral or ethical context.
Chovat se
приклад:
You should do as I say.
Měl by ses chovat, jak říkám.
He doesn't do well in school.
On se ve škole nechová dobře.
Використання: informalКонтекст: Used to describe behavior or mannerisms.
Примітка: This meaning is often used in contexts discussing how someone behaves or acts in various situations.
Синоніми Do
Perform
To carry out a task or action.
приклад: She will perform a solo at the concert.
Примітка: Perform often implies a more formal or skilled action compared to 'do'.
Execute
To carry out or accomplish a plan, task, or duty.
приклад: The chef will execute the recipe flawlessly.
Примітка: Execute often implies a more precise or deliberate action compared to 'do'.
Accomplish
To successfully complete or achieve something.
приклад: He managed to accomplish all his goals for the project.
Примітка: Accomplish emphasizes successful completion or achievement compared to the general sense of 'do'.
Conduct
To organize and direct a particular activity or event.
приклад: The orchestra conductor will conduct the performance.
Примітка: Conduct is often used in the context of organizing or leading an activity, unlike the more general 'do'.
Вирази і поширені фрази Do
Do your best
This phrase means to put forth your maximum effort or perform to the best of your ability.
приклад: I know the project is challenging, but just do your best.
Примітка: The phrase 'do your best' emphasizes giving your utmost effort rather than just doing something.
Do the trick
This phrase means that a particular action or solution was successful in achieving the desired result.
приклад: I thought I needed a new battery for my watch, but changing the old one did the trick.
Примітка: The phrase 'do the trick' implies that a specific action was effective or successful.
Do someone a favor
To do someone a favor means to help or assist them in a kind or generous way.
приклад: Could you do me a favor and water my plants while I'm away?
Примітка: The phrase 'do someone a favor' involves assisting someone rather than just performing a task.
Do the dishes
This phrase refers to washing, drying, and putting away the dishes and utensils used during a meal.
приклад: After dinner, it's your turn to do the dishes.
Примітка: The phrase 'do the dishes' specifically refers to the task of cleaning up after a meal.
Do the laundry
To do the laundry means to wash, dry, and fold clothes or other washable items.
приклад: I need to do the laundry today because I'm running out of clean clothes.
Примітка: The phrase 'do the laundry' involves washing and managing clothes and textiles rather than just performing any action.
Do without
This phrase means to manage or cope without something that is usually needed or expected.
приклад: Since we ran out of sugar, we'll have to do without it in our coffee.
Примітка: The phrase 'do without' indicates managing or coping in the absence of something rather than performing an action.
Do time
To 'do time' means to serve a prison sentence or spend time in jail.
приклад: He was caught stealing and had to do time in prison.
Примітка: The phrase 'do time' specifically refers to serving a period of time in prison as a consequence of a crime.
Повсякденні (сленгові) вирази Do
Do a number on
To affect someone or something in a significant way, often causing emotional or physical impact.
приклад: That horror movie really did a number on me.
Примітка: The slang term implies a more intense impact compared to just 'do.'
Do a runner
To leave hastily or escape without permission or without fulfilling an obligation.
приклад: He realized he couldn't pay the bill and did a runner without saying anything.
Примітка: The slang term emphasizes the abrupt and often sneaky departure compared to just 'do.'
Do over
To do something again or repeat a task that was not done correctly the first time.
приклад: I messed up the presentation, so I need to do it over.
Примітка: The slang term specifically refers to redoing a task, distinguishing it from the general verb 'do.'
Do the honors
To perform a task that is considered a privilege or special opportunity.
приклад: Since it's your birthday, why don't you do the honors of cutting the cake?
Примітка: The slang term adds a touch of formality and respect to the act compared to just 'do.'
Do a U-turn
To make a complete turn in the opposite direction, especially in a vehicle.
приклад: The road was closed ahead, so he had to do a U-turn to change direction.
Примітка: The slang term denotes a specific type of action (U-turn) compared to the more general 'do.'
Do a double take
To look at something again, typically with surprise or disbelief, to confirm what was seen initially.
приклад: When I saw her in a disguise, I had to do a double take to make sure it was really her.
Примітка: The slang term implies a specific type of action (double take) emphasizing the need for a second look.
Do - Приклади
Do you like coffee?
Máš rád kávu?
What do you do for a living?
Co děláš za práci?
I do my homework every day.
Dělám domácí úkoly každý den.
Граматика Do
Do - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: do
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): did
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): done
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): doing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): does
Дієслово, базова форма (Verb, base form): do
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): do
Склади, Розділення та Наголос
Do містить 1 складів: do
Фонетична транскрипція: ˈdü
do , ˈdü (Червоний склад наголошений)
Do - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Do: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.