Словник
Англійська - Чеська
Method
ˈmɛθəd
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
metoda, způsob, přístup
Значення Method чеською
metoda
приклад:
She used a new method to solve the problem.
Použila novou metodu k vyřešení problému.
The teaching method is very effective.
Výuková metoda je velmi efektivní.
Використання: formalКонтекст: Used in academic, professional, or technical settings when discussing strategies or approaches.
Примітка: The word 'metoda' is often used in science, education, and research.
způsob
приклад:
This is not the right way to do it.
Toto není správný způsob, jak to udělat.
He has a unique way of thinking.
Má jedinečný způsob myšlení.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation to describe a manner or approach to doing something.
Примітка: While 'způsob' can often be synonymous with 'metoda', it tends to be more casual.
přístup
приклад:
Her approach to the project was innovative.
Její přístup k projektu byl inovativní.
We need a different approach to tackle this issue.
Potřebujeme jiný přístup k řešení tohoto problému.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both professional and casual contexts, especially when discussing perspectives or strategies.
Примітка: This term emphasizes the attitude or philosophy behind a method rather than the method itself.
Синоніми Method
Approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
приклад: The teacher used a hands-on approach to teach the students.
Примітка: Approach emphasizes the manner in which something is done, while method focuses more on the systematic way of doing things.
Technique
A technique is a specific method or way of doing something, often related to a skill or art.
приклад: She demonstrated a new painting technique to the class.
Примітка: Technique is more specific and often implies a particular skill or expertise, whereas method is a broader term for a systematic way of doing things.
System
A system is a set of principles or procedures working together to achieve a specific goal.
приклад: The new system of teaching math improved student performance.
Примітка: System can refer to a broader set of interconnected elements working together, while method is more focused on a particular way of doing something.
Вирази і поширені фрази Method
Trial and error
This phrase refers to the process of trying different methods until the correct one is found through experimentation.
приклад: She used trial and error to find the best teaching method for her students.
Примітка: It emphasizes the iterative nature of finding a solution rather than a systematic approach.
By the book
Doing something strictly according to established rules or official instructions.
приклад: He always follows the company's procedures by the book.
Примітка: It implies strict adherence to established guidelines, unlike the flexibility associated with methods.
In a systematic way
Doing something in an organized and methodical manner.
приклад: The research was conducted in a systematic way to ensure accurate results.
Примітка: It highlights the structured and orderly approach rather than just a general method used.
Hit and miss
Refers to a method or approach that is unreliable and unpredictable in its outcomes.
приклад: Her teaching style was hit and miss, sometimes effective and sometimes not.
Примітка: It suggests a lack of consistency or reliability compared to a method that implies a more deliberate and planned approach.
Wing it
To improvise or do something without proper preparation or a clear method.
приклад: I didn't have a plan, so I had to just wing it during the presentation.
Примітка: It signifies a spontaneous and unstructured way of approaching a task, contrasting with a method that implies a more thought-out process.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or criticism.
приклад: Even though others disagreed, she decided to stick to her teaching method.
Примітка: It emphasizes determination and resolve in sticking to a particular approach, unlike the adaptability associated with methods.
One size fits all
Refers to a method or solution that is standardized and not tailored to individual needs or circumstances.
приклад: The training program was criticized for being a one size fits all approach that didn't consider individual differences.
Примітка: It implies a lack of customization or adaptability compared to a method that can be adjusted or modified.
Повсякденні (сленгові) вирази Method
Go-to method
The 'go-to method' refers to a reliable or preferred approach to doing something.
приклад: My go-to method for calming down is taking a walk in the park.
Примітка: This term implies that the method is the first choice or favorite option among various methods.
The ropes
To 'learn the ropes' means to become familiar with the basic aspects or procedures of something.
приклад: I'm still learning the ropes of this new method at work.
Примітка: While 'ropes' originally referred to the cordage used on a sailing ship, in this context, it implies grasping the fundamentals of a new method.
Hack
In this context, a 'hack' refers to a workaround or creative solution to improve a method.
приклад: There's a clever hack to make this method more efficient.
Примітка: Originally associated with breaking into computer systems, 'hack' has evolved to signify a smart or quick fix in various contexts.
Trick of the trade
A 'trick of the trade' is a clever or expert technique known by experienced practitioners of a certain method.
приклад: Let me show you the trick of the trade for mastering this method.
Примітка: This term highlights the insider knowledge or specialized skills that can significantly improve the effectiveness of a method.
Shortcut
A 'shortcut' refers to a quicker or more efficient way to achieve a result in a method.
приклад: Using keyboard shortcuts is a great way to speed up this method.
Примітка: Primarily associated with shorter paths or quick routes in physical space, 'shortcut' now represents time-saving strategies in various practices.
Sneaky way
A 'sneaky way' implies using a sly or underhanded method to accomplish something, often with an element of secrecy or cleverness.
приклад: I found a sneaky way to get this method done faster.
Примітка: The connotation of deceit or cunning differentiates 'sneaky way' from the straightforward or conventional approach of a method.
Foolproof method
A 'foolproof method' is so well-designed or simple that it is virtually incapable of failure when executed correctly.
приклад: This foolproof method guarantees success every time.
Примітка: In contrast to 'method,' which denotes a systematic approach, 'foolproof method' emphasizes the high level of reliability and ease of use without room for error.
Method - Приклади
Method acting is a popular technique among actors.
Metoda herectví je populární technika mezi herci.
The company has developed a new method for recycling plastic.
Společnost vyvinula novou metodu pro recyklaci plastů.
The scientist used a unique methodology to conduct the experiment.
Vědec použil jedinečnou metodologii k provedení experimentu.
Граматика Method
Method - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: method
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): methods, method
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): method
Склади, Розділення та Наголос
method містить 2 складів: meth • od
Фонетична транскрипція: ˈme-thəd
meth od , ˈme thəd (Червоний склад наголошений)
Method - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
method: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.