Словник
Англійська - Чеська
Season
ˈsizən
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
sezóna, roční období, ochutit, připravit na určité období
Значення Season чеською
sezóna
приклад:
The football season starts in August.
Fotbalová sezóna začíná v srpnu.
This season of the show has ten episodes.
Tato sezóna pořadu má deset epizod.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in relation to sports, entertainment, or any recurring event.
Примітка: The term 'sezóna' is commonly used in both formal and informal settings.
roční období
приклад:
Spring is my favorite season.
Jaro je moje oblíbené roční období.
The seasons change every three months.
Roční období se mění každé tři měsíce.
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to the four divisions of the year: spring, summer, autumn, and winter.
Примітка: This usage is very common and can be used in everyday conversations.
ochutit
приклад:
You should season the soup with salt and pepper.
Měl bys polévku ochutit solí a pepřem.
I like to season my dishes with herbs.
Rád ochucuju svá jídla bylinkami.
Використання: informalКонтекст: Used when talking about adding flavor to food.
Примітка: This meaning is primarily used in cooking and culinary contexts.
připravit na určité období
приклад:
We need to season the wood before winter.
Musíme dřevo připravit na zimu.
The furniture should be seasoned properly.
Nábytek by měl být řádně připraven.
Використання: formalКонтекст: Used in woodworking or preservation contexts.
Примітка: This meaning refers to the process of preparing materials for a specific time or condition.
Синоніми Season
period
A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
приклад: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Примітка: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.
cycle
A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
приклад: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Примітка: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.
phase
A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
приклад: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Примітка: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.
Вирази і поширені фрази Season
In season
Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
приклад: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Примітка: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.
Out of season
Indicates that something is not currently available or at its best quality.
приклад: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Примітка: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.
Seasoned veteran
Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
приклад: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Примітка: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.
'Tis the season
A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
приклад: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Примітка: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.
To season something
Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
приклад: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Примітка: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.
High season
Refers to a period when demand or activity is at its peak.
приклад: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Примітка: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.
Low season
Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
приклад: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Примітка: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.
Повсякденні (сленгові) вирази Season
Off-season
Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
приклад: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Примітка: Contrasts with the concept of peak or high season.
In the offing
Implies something is likely to happen or be planned for the future.
приклад: New developments are in the offing for the upcoming season.
Примітка: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.
Cuffing season
Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
приклад: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Примітка: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.
Silly season
Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
приклад: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Примітка: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.
Dry season
Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
приклад: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Примітка: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.
Indian summer
Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
приклад: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Примітка: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.
Season - Приклади
The fall season is my favorite.
Podzimní sezóna je moje oblíbená.
The ski resort is only open during the winter season.
Lyžařské středisko je otevřené pouze během zimní sezóny.
The fashion industry has different collections for each season.
Módní průmysl má různé kolekce pro každou sezónu.
Граматика Season
Season - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: season
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): seasons
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): season
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): seasoned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): seasoning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): seasons
Дієслово, базова форма (Verb, base form): season
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): season
Склади, Розділення та Наголос
season містить 2 складів: sea • son
Фонетична транскрипція: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (Червоний склад наголошений)
Season - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
season: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.