Словник
Англійська - Данська
Colour
ˈkʌlə
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
farve, nuance, skygge, tone, kulør
Значення Colour данською
farve
приклад:
The sky is a beautiful blue color.
Himlen har en smuk blå farve.
What color do you prefer for the walls?
Hvilken farve foretrækker du til væggene?
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation, art, design, and discussions about aesthetics.
Примітка: The word 'farve' is the most common translation for 'color' and can be used in various contexts.
nuance
приклад:
This color has a subtle nuance of green.
Denne farve har en subtil nuance af grøn.
The artist used a variety of nuances in her painting.
Kunstneren brugte en række nuancer i sit maleri.
Використання: formalКонтекст: Often used in artistic or technical discussions about shades and variations of colors.
Примітка: The term 'nuance' refers to a slight difference in color or tone.
skygge
приклад:
The shadows created a darker color effect.
Skyggerne skabte en mørkere farveeffekt.
The color changes with the shadows.
Farven ændrer sig med skyggerne.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about light and how it affects color perception.
Примітка: This term is often used in photography, painting, and design to describe how light interacts with colors.
tone
приклад:
This tone of red is very vibrant.
Denne tone af rød er meget livlig.
Can you adjust the tone of this color?
Kan du justere tonen i denne farve?
Використання: formal/informalКонтекст: Used in artistic and design contexts, referring to the quality or character of a color.
Примітка: The word 'tone' can refer to the lightness or darkness of a color.
kulør
приклад:
The fabric has a bright color (kulør).
Stoffet har en lys kulør.
I love the warm colors (kulører) of autumn.
Jeg elsker de varme kulører i efteråret.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday language, often referring to the color of materials or nature.
Примітка: This term is more colloquial and is often used in relation to textiles and nature.
Синоніми Colour
hue
Hue refers to a particular shade or tint of a color.
приклад: She painted the room in a vibrant hue of blue.
Примітка: Hue is more specific than the general term 'color' and often used to describe a particular shade or tone.
shade
Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
приклад: The artist used different shades of green to create a realistic landscape.
Примітка: Shade specifically refers to the darkening of a color by adding black, whereas 'color' is a broader term encompassing all variations.
tint
Tint refers to a variation of a color by adding white to it.
приклад: The walls were painted in a soft pink tint.
Примітка: Tint specifically refers to the lightening of a color by adding white, whereas 'color' is a more general term.
tone
Tone refers to the overall character or quality of a color.
приклад: The painting had a warm tone due to the use of earthy colors.
Примітка: Tone is more about the overall effect or mood of a color, whereas 'color' is a broader term referring to the visual aspect.
Вирази і поширені фрази Colour
In living color
This phrase means something is being shown in color rather than black and white, making it more vibrant and lifelike.
приклад: The parade was shown on TV in living color.
Примітка: The phrase 'in living color' emphasizes the vividness and richness of colors, compared to the original word 'color'.
Off-color
When something is described as off-color, it means it is inappropriate, indecent, or in poor taste.
приклад: His off-color jokes made some people uncomfortable.
Примітка: The phrase 'off-color' adds a connotation of inappropriateness or offensiveness that goes beyond the literal meaning of 'color'.
Technicolor dream
Refers to something vividly colorful, often used to describe dreams or artistic creations that are exceptionally vibrant.
приклад: The artist painted a technicolor dream of a sunset.
Примітка: The phrase 'technicolor dream' suggests a heightened level of vivid and intense colors, evoking a sense of fantastical or surreal imagery.
With flying colors
To succeed easily and with great distinction or excellence.
приклад: She passed the exam with flying colors.
Примітка: This phrase goes beyond just the literal aspect of colors and implies achieving success or excellence in a remarkable and outstanding manner.
True colors
Refers to someone's real or genuine character, especially when revealed in challenging or difficult situations.
приклад: When things got tough, he showed his true colors.
Примітка: The phrase 'true colors' delves into the deeper aspect of character and authenticity, going beyond just the superficial aspect of colors.
Color outside the lines
To think or act in an unconventional or creative way, breaking free from traditional rules or norms.
приклад: Don't be afraid to color outside the lines and think creatively.
Примітка: This phrase metaphorically uses 'color outside the lines' to encourage thinking beyond the usual boundaries or constraints, rather than just referring to literal coloring.
Show your true colors
To reveal one's real character, intentions, or qualities, especially in challenging or revealing situations.
приклад: It's in times of crisis that people often show their true colors.
Примітка: Similar to 'true colors,' this phrase emphasizes the notion of revealing one's genuine self or nature, particularly in times of difficulty or adversity.
Повсякденні (сленгові) вирази Colour
Technicolor
Technicolor refers to something vivid, bright, or colorful, often used to describe visual imagery.
приклад: The party was so colorful, it felt like a scene from a Technicolor movie.
Примітка:
Technicolor yawn
Technicolor yawn is a humorous or euphemistic way to refer to vomiting, especially when it is colorful or intense.
приклад: After too many drinks, he had a Technicolor yawn in the bathroom.
Примітка: The term 'Technicolor yawn' humorously plays with the idea of vibrant colors associated with the Technicolor film process, contrasting it with the unpleasant act of vomiting.
Colorful language
Colorful language refers to the use of strong, possibly offensive, language or swearing.
приклад: He used some colorful language when he found out about the prank.
Примітка:
Color commentary
Color commentary refers to lively, entertaining commentary or remarks added to a broadcast, especially in sports.
приклад: The game was so much better with his hilarious color commentary.
Примітка:
Color me impressed
Color me impressed is an informal way of expressing admiration or surprise at someone's achievement or action.
приклад: You fixed the car all by yourself? Well, color me impressed!
Примітка:
Colour - Приклади
The colour of the sky is blue.
She mixed different colours to create a beautiful painting.
The food colouring gave the icing a bright red colour.
Граматика Colour
Colour - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: colour
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): colours, colour
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): colour
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): coloured
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): colouring
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): colours
Дієслово, базова форма (Verb, base form): colour
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): colour
Склади, Розділення та Наголос
colour містить 2 складів: col • our
Фонетична транскрипція: ˈkə-lər
col our , ˈkə lər (Червоний склад наголошений)
Colour - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
colour: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.