Словник
Англійська - Данська
Draw
drɔ
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
tegne, trække, udtrække, tiltrække, fremkalde
Значення Draw данською
tegne
приклад:
I love to draw landscapes.
Jeg elsker at tegne landskaber.
She can draw very well.
Hun kan tegne meget godt.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to creating images or illustrations, often with a pencil or pen.
Примітка: This meaning is common among artists and in educational settings.
trække
приклад:
Please draw the curtains.
Venligst træk gardinerne.
He drew the door open.
Han trak døren op.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to pulling something towards oneself or in a specific direction.
Примітка: This can also refer to drawing cards in games or drawing lots.
udtrække
приклад:
They will draw names for the raffle.
De vil udtrække navne til lotteriet.
She was chosen by draw.
Hun blev valgt ved udtrækning.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where selections are made randomly, such as lotteries or contests.
Примітка: This meaning emphasizes randomness in selection processes.
tiltrække
приклад:
The advertisement is designed to draw customers.
Reklamen er designet til at tiltrække kunder.
The festival draws a large crowd every year.
Festivalen tiltrækker en stor mængde mennesker hvert år.
Використання: informalКонтекст: Used when discussing attracting attention or interest.
Примітка: This meaning often relates to events, marketing, or social situations.
fremkalde
приклад:
The movie drew a strong emotional response.
Filmen fremkaldte en stærk følelsesmæssig reaktion.
The story draws memories of my childhood.
Historien fremkalder minder fra min barndom.
Використання: formalКонтекст: Used in literary or artistic contexts, referring to evoking feelings or memories.
Примітка: This usage is more abstract and often relates to art and literature.
Синоніми Draw
sketch
To sketch means to draw roughly or quickly, often as a preliminary draft or outline.
приклад: She sketched a beautiful landscape during her art class.
Примітка: Sketching is usually done with a light hand and minimal detail compared to a fully rendered drawing.
illustrate
To illustrate means to provide visual representation or explanation through drawings or pictures.
приклад: The book was beautifully illustrated with colorful images.
Примітка: Illustrating often involves creating visual aids to enhance understanding or convey a message.
doodle
To doodle means to make spontaneous and often meaningless marks or drawings, especially when bored or idle.
приклад: He doodled in the margins of his notebook during the meeting.
Примітка: Doodling is typically done absentmindedly and may not have a specific purpose or intention.
sketch out
To sketch out means to outline or roughly draw a plan, idea, or design.
приклад: She sketched out a plan for the new project on a whiteboard.
Примітка: Sketching out emphasizes the preliminary or rough nature of the drawing, often used for planning purposes.
Вирази і поширені фрази Draw
draw a conclusion
To draw a conclusion means to make a judgment or decision based on the information available.
приклад: After reviewing all the evidence, I drew the conclusion that he was innocent.
Примітка: In this phrase, 'draw' is used in a metaphorical sense, not in the literal sense of physically creating something.
draw a blank
To draw a blank means to be unable to remember or recall something.
приклад: I tried to remember her name, but I drew a blank.
Примітка: Here, 'draw' is used to convey the idea of coming up empty-handed or having no result.
draw the line
To draw the line means to set a limit or boundary on what one is willing to accept or tolerate.
приклад: I don't mind helping out, but I draw the line at working weekends.
Примітка: The original word 'draw' is used here to indicate the act of defining or marking a boundary.
draw attention
To draw attention means to attract notice or focus.
приклад: The bright colors of the painting drew attention to it.
Примітка: In this context, 'draw' is used to convey the idea of pulling or guiding someone's attention towards something.
draw up a plan
To draw up a plan means to create or formulate a detailed plan or proposal.
приклад: The team will draw up a plan for the project before starting any work.
Примітка: Here, 'draw' is used in the sense of drafting or outlining a plan on paper.
draw out a conversation
To draw out a conversation means to prolong or extend a discussion by encouraging others to talk.
приклад: She was skilled at drawing out a conversation and making people feel comfortable.
Примітка: In this phrase, 'draw' is used to suggest the act of pulling or extracting information or responses from others.
draw the short straw
To draw the short straw means to be selected for an undesirable or disadvantageous task or situation.
приклад: I always seem to draw the short straw when it comes to picking partners for group projects.
Примітка: Here, 'draw' is used in a figurative sense to indicate a random selection of an unfavorable outcome.
Повсякденні (сленгові) вирази Draw
draw straws
A method of decision-making or selecting a person randomly by having everyone pick a straw, with the shortest straw indicating the chosen person.
приклад: Let's draw straws to see who goes first.
Примітка: Different from 'draw' as it involves selecting randomly or making a decision rather than creating a visual representation.
draw a bead on
To aim or direct attention towards a target or objective, typically used in a focused or determined manner.
приклад: He drew a bead on the target before taking the shot.
Примітка: This slang phrase emphasizes the act of aiming or focusing on a target, distinct from the general meaning of 'draw' as to create a picture or mark.
draw fire
To attract criticism, opposition, or attention, often by saying or doing something controversial or provocative.
приклад: By mentioning that topic, he drew fire from the audience.
Примітка: The slang phrase 'draw fire' highlights the idea of attracting negative attention or criticism, which differs from the neutral act of drawing as making a mark or line.
draw the short end of the stick
To receive the least desirable or advantageous outcome or position in a situation.
приклад: I always seem to draw the short end of the stick when it comes to office assignments.
Примітка: In this slang phrase, 'draw' refers to receiving or being assigned something negative or unfavorable, distinct from the general meaning of creating a visual representation.
Draw - Приклади
I like to draw in my free time.
She drew the curtains to block out the sunlight.
They will draw lots to decide who goes first.
Граматика Draw
Draw - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: draw
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): draws
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): draw
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): drew
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): drawn
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): drawing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): draws
Дієслово, базова форма (Verb, base form): draw
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): draw
Склади, Розділення та Наголос
draw містить 1 складів: draw
Фонетична транскрипція: ˈdrȯ
draw , ˈdrȯ (Червоний склад наголошений)
Draw - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
draw: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.