Словник
Англійська - Данська
Information
ˌɪnfərˈmeɪʃ(ə)n
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
oplysninger, information, data, fakta, viden
Значення Information данською
oplysninger
приклад:
Can you provide me with more information about the event?
Kan du give mig flere oplysninger om begivenheden?
The information was very helpful for my research.
Oplysningerne var meget nyttige for min forskning.
Використання: formalКонтекст: Used in academic, professional, or official settings.
Примітка: This term is commonly used in both written and spoken Danish when referring to factual data or details.
information
приклад:
I found the information on the website.
Jeg fandt informationen på hjemmesiden.
She gave me all the information I needed.
Hun gav mig al den information, jeg havde brug for.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation as well as in formal contexts.
Примітка: This word is borrowed directly from English and is widely understood in Danish.
data
приклад:
The study analyzed the data collected over five years.
Studiet analyserede de data, der blev indsamlet over fem år.
We need to review the data before making a decision.
Vi skal gennemgå dataene, før vi træffer en beslutning.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in scientific, statistical, or technical discussions.
Примітка: While 'data' can refer to specific sets of information, it is also used in a broader sense.
fakta
приклад:
The report is based on verified facts.
Rapporten er baseret på verificerede fakta.
We need to check the facts before publishing.
Vi skal tjekke fakta, før vi offentliggør.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions requiring accuracy and truthfulness.
Примітка: This term emphasizes the reliability of the information being presented.
viden
приклад:
His knowledge about the topic is impressive.
Hans viden om emnet er imponerende.
She shared her knowledge with the group.
Hun delte sin viden med gruppen.
Використання: informalКонтекст: Common in discussions about expertise or personal understanding.
Примітка: While 'viden' translates to 'knowledge,' it can also imply the possession of information.
Синоніми Information
data
Data refers to factual information that can be analyzed and used for various purposes.
приклад: The report contains valuable data on consumer behavior.
Примітка: Data is more specific and often refers to raw facts and figures.
facts
Facts are pieces of information that are known to be true or proven.
приклад: The detective gathered all the facts about the case before making a decision.
Примітка: Facts are concrete pieces of information, whereas information can be more general or varied.
details
Details refer to specific pieces of information that provide a more complete picture or understanding.
приклад: Please provide me with more details about the event.
Примітка: Details are more specific and focused compared to the broader concept of information.
knowledge
Knowledge is information that is acquired through study, experience, or being taught.
приклад: She has a vast amount of knowledge about ancient civilizations.
Примітка: Knowledge implies a deeper level of understanding or expertise compared to general information.
Вирази і поширені фрази Information
Give me the lowdown
This phrase means to provide the most important or essential information about something.
приклад: Can you give me the lowdown on the new project?
Примітка: The phrase 'lowdown' implies a summary or condensed version of information, rather than detailed or comprehensive details.
Get the scoop
To 'get the scoop' means to obtain the latest or most up-to-date information or news about something.
приклад: I need to get the scoop on what happened at the meeting.
Примітка: The word 'scoop' refers to exclusive or inside information, differentiating it from general information.
Word on the street
This phrase refers to the rumors or general information circulating in a community or group.
приклад: The word on the street is that there will be layoffs at the company.
Примітка: It signifies informal or unofficial information, often based on hearsay rather than confirmed facts.
Food for thought
When something is 'food for thought,' it means that it provides something to think about or consider.
приклад: That article raised some interesting points, it's definitely food for thought.
Примітка: The phrase shifts the focus from mere information to something that stimulates reflection or contemplation.
In the loop
Being 'in the loop' means being informed or included in the latest updates or information about a particular matter.
приклад: Make sure to keep me in the loop about any changes to the schedule.
Примітка: It emphasizes being part of a communication circle or network, ensuring access to ongoing information.
On the grapevine
When something is heard 'on the grapevine,' it means the information was obtained informally or indirectly, often through gossip or unofficial sources.
приклад: I heard on the grapevine that they are planning a surprise party for Sarah.
Примітка: The phrase suggests the transmission of information through informal channels, contrasting with formal or direct communication.
Behind the scenes
To explore or reveal what happens 'behind the scenes' means to uncover the hidden or less visible aspects of a situation.
приклад: Let's take a look behind the scenes to see how the project was really executed.
Примітка: It highlights uncovering hidden details or processes, going beyond the surface-level information available to the public.
Повсякденні (сленгові) вирази Information
Intel
Intel is often used informally to refer to information or intelligence.
приклад: I just got some new intel about the upcoming project.
Примітка: The term 'intel' is a shortened and informal way to refer to information.
411
411 is used as a slang term for information or details.
приклад: Can you give me the 411 on what happened at the meeting?
Примітка: The term '411' comes from the telephone number for directory assistance and is used informally to mean 'information.'
Deets
Deets is a shortened form of 'details' used informally to refer to information or specifics.
приклад: I need all the deets on the new product launch.
Примітка: Deets is a casual and shortened version of the word 'details.'
Junk
Junk is colloquially used to refer to various kinds of information, especially when uncertain about its accuracy or usefulness.
приклад: I found some junk on the internet that might be helpful for our research.
Примітка: While 'junk' typically refers to discarded or worthless items, in this context, it is used to describe information that may not be of high quality.
Insight
Insight is used informally to refer to helpful or valuable information that provides understanding or perspective.
приклад: She gave me some valuable insight into the project's challenges.
Примітка: While 'insight' typically refers to deep understanding or perception, in this context, it is used to describe valuable information.
Intellectual Property
Intellectual property refers to creations of the mind, such as inventions, artistic works, and designs, which are protected by law.
приклад: We need to protect our intellectual property by safeguarding our research findings.
Примітка: Intellectual property is a legal term referring to creations of the mind, whereas in casual conversation, it may be used informally to indicate valuable or sensitive information.
Dirt
Dirt is often used informally to refer to scandalous or confidential information.
приклад: She knows all the dirt on what's happening in the company.
Примітка: While 'dirt' typically refers to soil or filth, in this context, it is used to describe hidden or secretive information, especially of a scandalous nature.
Information - Приклади
információ
tájékoztatás
ismeret
Граматика Information
Information - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: information
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): informations, information
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): information
Склади, Розділення та Наголос
information містить 4 складів: in • for • ma • tion
Фонетична транскрипція: ˌin-fər-ˈmā-shən
in for ma tion , ˌin fər ˈmā shən (Червоний склад наголошений)
Information - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
information: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.